Troubles après l’abdication de Dioclétien. Mort de Constance. Élévation de Constantin et de Maxence. Six empereurs dans le même temps. Mort de Maximien et de Galère. Victoires de Constantin sur Maxence et sur Licinius. Réunion de l’empire sons l’autorité de Constantin.
LE SYSTÈME d’administration qu’avait établi Dioclétien, perdit son équilibre dès qu’il ne fut plus soutenu par la main ferme et adroite du fondateur. Ce système exigeait un mélange si heureux de talents et de caractères différents, qu’il eût été difficile de les rassembler de nouveau. Pouvait-on se flatter de voir encore une fois deux empereurs sans jalousie, deux Césars sans ambition, et quatre princes indépendants animés du même esprit, et invariablement attachés à l’intérêt général ? L’abdication de Dioclétien et de Maximien fut suivie de dix-huit ans de confusion et de discordes ; cinq guerres civiles déchirèrent le sein de l’empire ; et les intervalles de paix furent moins un état de repos qu’une suspension d’armes entre des monarques ennemis, qui, s’observant mutuellement avec l’œil de la crainte et de la haine, s’efforçaient d’accroître leur puissance aux dépens de leurs sujets. Dès que Dioclétien et Maximien eurent quitté la pourpre, le
poste qu’ils avaient occupé fut, en vertu des règles de la nouvelle
constitution, rempli par les deux Césars. Constance et Galère prirent
aussitôt le titre d’Auguste[1]. Le droit de
préséance, et les honneurs dus à l’âge furent accordés au premier de ces
princes. Il gouverna sous une nouvelle dénomination son ancien département, Les qualités de Constance formaient un contraste frappant avec le caractère dur et sévère de son collègue. Galère avait des droits à l’estime de ses sujets ; il daigna rarement mériter leur affection. Sa. réputation dans les armes, et surtout le succès brillant de la guerre de Perse avaient enorgueilli son esprit naturellement altier, et qui ne pouvait souffrir de supérieur ni même d’égal. S’il était possible de croire le témoignage suspect d’un écrivain peu judicieux, nous pourrions attribuer l’abdication de Dioclétien aux menaces de Galère, et il nous serait facile de rapporter les particularités d’une conversation secrète entre ces deux princes, dans laquelle le premier montra autant de faiblesse que l’autre développa d’ingratitude et d’arrogance[3]. Mais un examen impartial du caractère et de la conduite de Dioclétien, suffit pour détruire ces anecdotes obscures. Quelles qu’aient pu être les intentions de ce prince, s’il eût eu à redouter la violence de Galère, sa prudence lui aurait donné les moyens de prévenir un débat ignominieux ; et comme il avait tenu le sceptre avec éclat, il serait descendu du trône sans rien perdre de sa gloire. Lorsque Galère et Constance eurent été élevés au rang d’Auguste,
le nouveau système de gouvernement impérial exigeait deux autres Césars.
Dioclétien désirait sincèrement de se retirer du monde : regardant Galère,
qui avait épousé sa fille, comme l’appui le plus ferme de sa famille et de
l’empire, il consentit sans peine à lui laisser le soin brillant et dangereux
d’une nomination si importante. On ne consulta pour ce choix ni l’intérêt ni l’inclination
des princes d’Occident. Ils avaient chacun un fils qui était parvenu à l’âge
d’homme ; et l’on devait naturellement espérer que leurs enfants seraient
revêtus de la pourpre. Mais la vengeance impuissante de Maximien n’était plus
à craindre ; et Constance, supérieur à la crainte des dangers, cédait à
son humanité qui lui faisait redouter pour ses peuples les maux d’une guerre
civile. Les deux Césars élus par Galère convenaient bien mieux à ses vues
ambitieuses : il paraît que leur principale recommandation consistait dans
leur peu de mérite et de considération personnelle. L’un d’eux, fils d’une
sœur de Galère, se nommait Daza, ou, comme on l’appela dans la suite,
Maximin. Il était jeune, sans expérience ; ses manières et son langage
décelaient l’éducation rustique qu’il avait reçue. Quels furent son étonnement
et celui de tout l’empire, lorsque après avoir reçu la pourpre des mains de Dioclétien, il fut
élevé à la dignité de César ; et qu’on lui confia le commandement
suprême de l’Égypte et de la Syrie[4] ! Dans le même
instant, Sévère, serviteur fidèle, bien que livré aux plaisirs, et qui ne
manquait pas de capacité pour les affaires, se rendit à Milan, où Maximien
lui remit à regret les ornements de César et la possession de l’Italie et de
l’Afrique[5]. Selon les formes
de la constitution, Sévère reconnut la suprématie de l’empereur
d’Occident ; mais il demeura entièrement dévoué aux ordres de son
bienfaiteur Galère, qui, se réservant les provinces situées entre les confins
de l’Italie et ceux de Mais en moins de dix-huit mois deux révolutions inattendues détruisirent ses vastes projets. L’espoir qu’avait Galère de réunir à ses domaines les provinces occidentales fut renversé par l’élévation de Constantin, et bientôt la révolte et les succès de Maxence lui enlevèrent l’Italie et l’Afrique. La réputation de Constantin a rendu intéressantes aux yeux
de la postérité les plus petites particularités de sa vie et de ses actions.
Le lieu de sa naissance et la condition de sa mère Hélène sont devenus un
sujet de dispute, non seulement parmi les savants, mais encore parmi les nations.
Malgré la tradition récente qui donne pour père à Hélène un roi de L’expédition de Constance dans cette île, et une victoire facile
qu’il remporta sur les Barbares de Constance avait eu de son second mariage six enfants : trois fils et trois filles[16]. Leur extraction impériale semblait devoir être préférée à la naissance plus obscure du fils d’Hélène. Mais Constantin, âgé pour lors de trente-deux ans, possédait déjà toute la vigueur de l’esprit et du corps, dans un temps où l’aîné de ses frères ne pouvait avoir plus de treize ans. L’empereur, en mourant[17], avait reconnu et ratifia les droits que la supériorité de mérite donnait à l’aîné de tous ses fils ; c’était à lui que Constance avait légué le soin de la sûreté aussi bien que de la grandeur de sa famille, et il l’avait conjuré de prendre à l’égard des enfants de Théodora les sentiments et l’autorité d’un père. Leur excellente éducation, leurs mariages avantageux, la vie qu’ils passèrent tranquillement au milieu des honneurs, et les premières dignités de l’Etat dont ils furent revêtus, attestent la tendresse fraternelle de Constantin. D’un autre côté, ces princes, naturellement doux et portés à la reconnaissance, se soumirent sans peine à l’ascendant de son génie et de sa fortune[18]. A peine l’ambitieux Galère avait-il pris son parti sur le
mécompte qu’il venait d’essuyer dans Maxence, fils de l’empereur Maximien, avait épousé la fille
de Galère. Ce mariage et sa naissance semblaient lui frayer le chemin au trône ;
mais ses vices et son incapacité le firent exclure de la dignité de César,
que, par une dangereuse supériorité de talent, Constantin avait mérité de ne pas
obtenir. Galère voulait des associés qui ne pussent ni déshonorer le choix de
leur bienfaiteur ni résister à ses ordres. Un obscur étranger fut donc nommé
souverain de l’Italie, et on laissa le fils du dernier empereur, redescendu a
l’état de simple particulier, jouir de tous les avantages de la fortune dans
une maison de campagne, à quelques milles de Rome. Les sombres passions de
son âme, la honte, le dépit et la rage furent enflammées par l’envie, lorsqu’il
apprit les succès de Constantin. Le mécontentement public ranima bientôt les
espérances de Maxence. On lui persuada facilement d’unir ses injures et ses
prétentions personnelles avec la cause du peuple romain. Deux tribuns des
gardes prétoriennes et un intendant des provisions furent l’âme du
complot ; et comme tous les esprits concouraient au même but,
l’événement ne fut ni douteux ni difficile. Les gardes massacrèrent le préfet
de la ville et un petit nombre de magistrats qui restaient attachés à Sévère.
Maxence, revêtu de la pourpre, fut déclaré au milieu des applaudissements du
sénat et du peuples protecteur de la dignité et de la liberté romaine [ L’empereur Sévère, pour suivre l’avis ou plutôt les ordres de son collègue, se rendit en diligence à Rome, persuadé que la promptitude inattendue de ses mesures dissiperait facilement le tumulte d’une populace timide, dirigée, par un jeune débauché. Mais à son arrivée il trouva les portes de la ville fermées, les murs couverts d’hommes et de machines de guerre, et les rebelles commandés par un chef expérimenté. Les troupes même de l’empereur manquaient de courage ou d’affection. Un détachement considérable de Maures, attiré par la promesse d’une grande récompense, passa du côté de l’ennemi, et s’il est vrai que ces Barbares eussent été levés par Maximien dans son expédition en Afrique, ils préférèrent les sentiments naturels de la reconnaissance aux liens artificiels d’une fidélité promise. Le préfet du prétoire, Anulinus, se déclara pour Maxence, et il entraîna avec lui la plus grande partie des soldats accoutumés à recevoir ses ordres. Rome, selon l‘expression d’un orateur, rappela ses armées ; et l’infortuné Sévère sans force et sans conseil, se retira ou plutôt s’enfuit avec précipitation à Ravenne. Il pouvait y être pendant quelque temps en sûreté. Les marais qui environnaient cette ville suffisaient pour empêcher l’approche de l’armée d’Italie, et les fortifications de la place étaiént capables de résister à ses attaques. La mer, que Sévère tenait avec une flotte puissante, assurait ses approvisionnements, et ouvrait ses ports aux légions d’Illyrie et des provinces orientales qui, au retour du printemps, auraient marché à son secours. Maximien, qui conduisait le siége en personne, redoutait les suites d’une entreprise gui pouvait consumer son temps et son armée. Persuadé, qu’il n’avait rien à espérer de la force et de la famille, il eut recours à des moyens qui convenaient bien moins à son caractère qu’à celui de son ancien collègue ; et ce ne fut pas tant contre les murs de Ravenne que contre l’esprit de Sévère qu’il dirigea ses attaques. La trahison que ce malheureux prince avait éprouvée, le disposait à douter de la sincérité de ses plus fidèles amis. Les émissaires de Maximien persuadèrent facilement à Sévère qu’il se tramait un complot pour livrer la ville ; et, dans la crainte qu’il avait de se voir remis à la discrétion d’un vainqueur irrité, ils le déterminèrent à recevoir la promesse d’une capitulation honorable. Il fut traité d’abord avec humanité et avec respect. Maximien mena l’empereur captif à Rome et lui donna, l’assurance la plus solennelle que sa vie était en sûreté, puisqu’il avait abandonné la pourpre. Mais Sévère ne put obtenir qu’une mort douce et les honneurs funèbres réservés aux empereurs. Lorsque la sentence lui fut signifiée, on le laissa maître de la maniéré de l’exécuter. Il se fit ouvrir ses veines à l’exemple des anciens [février 307]. Dès qu’il eut rendu les derniers soupirs[22], son corps fut porté au tombeau qui avait été construit pour la famille de Gallien. Quoique le caractère de Maxence et celui de Constantin
eussent très peu de rapport l’un avec l’autre, leur situation et leur intérêt
étaient les mêmes, et la prudence exigeait qu’ils réunissent leurs forces
contre l’ennemi commun. L’infatigable Maximien, quoique rang supérieur, et
malgré son âge avancé, passa les Alpes, sollicita une entrevue personnelle
avec le souverain de Une guerre si importante exigeait la présence et les talents de Galère. A la tête d’une armée formidable, rassemblée dans l’Illyrie et dans les provinces orientales, il entra en Italie, résolu de venger la mort de Sévère, et de châtier les Romains rebelles, ou, comme s’exprimait ce Barbare furieux, avec le projet d’exterminer le sénat et de passer tout le peuple au fil de l’épée. Mais l’habile Maximien avait formé un plan judicieux de défense. Son rival trouva toutes les places fortifiées, inaccessibles et remplies d’ennemis, et quoiqu’il eût pénétré jusqu’à Narrai, à soixante milles de Rome, sa domination en Italie ne s’étendait pas au-delà des limites étroites de son camp. A la vue des obstacles qui naissaient de toutes parts, le superbe Galère daigna le premier parler de réconciliation. Il envoya deux de ses principaux officiers aux souverains de Rome pour leur offrir une entrevue. Ces députés assurèrent Maxence qu’il avait tout à espérer, d’un prince qui avait pour lui les sentiments et la tendresse d’un père, et qu’il devait bien plus compter sur sa générosité que sur les chances incertaines de la guerre[24]. La proposition de l’empereur d’Orient fut rejetée avec fermeté, et sa perfide amitié refusée avec mépris. Il s’aperçu bientôt que s’il ne se déterminait à la retraite, il avait tout lieu d’appréhender le sort de Sévère. Pour hâter sa ruine, les Romains prodiguaient ces mêmes richesses qu’ils n’avaient pas voulu livrer à sa tyrannique rapacité. Le nom de Maximien, la conduite populaire de son fils, des sommes considérables distribuées en secret, et la promesse de récompenses encore plus magnifiques, réprimèrent l’ardeur des légions d’Illyrie, et corrompirent leur fidélité. Enfin, lorsque Galère donna le signal du départ, ce ne fut qu’avec quelque peine qu’il put engager ses vétérans à ne pas déserter un étendard qui les avait menés tant de fois à l’honneur et à la victoire. Un auteur contemporain attribue le peu de succès de cette expédition à deux autres causes : mais elles ne sont point de nature à pouvoir être raisonnablement adoptées. Galère, dit-on, d’après les villes de l’Orient qu’il connaissait, s’était formé une idée fort imparfaite de la grandeur de Rome et il ne se trouva pas en état d’entreprendre le siége de l’immense capitale de l’empire. Mais l’étendue d’une place ne sert qu’à la rendre plus accessible à l’ennemi. Depuis longtemps Rome était accoutumée à se soumettre dès qu’un vainqueur s’approchait de ses murs ; et l’enthousiasme passager du peuple aurait bientôt échoué contre la discipline et la valeur des légions. On prétend aussi que les soldats eux-mêmes furent frappés d’horreur et de remords, et que ces enfants de la république, pleins de respect pour leur antique mère, refusèrent d’en violer la sainteté[25]. Mais lorsqu’on se rappelle avec quelle facilité l’esprit de parti et l’habitude de l’obéissance militaire avaient, dans les anciennes guerres, armé les citoyens contre Rome, et les avaient rendus ses ennemis les plus implacables, on est bien tenté d’ajouter peu de foi à cette extrême délicatesse d’une foule d’étrangers et de Barbares, qui, avant de porter la guerre en Italie, n’avaient jamais aperçu cette contrée. S’ils n’eussent pas été retenus par des motifs plus intéressés, leur réponse à Galère eût été celle des vétérans de César : Si notre général désire nous mener sur les rives du Tibre, nous sommes prêts à tracer son camp. Quels que soient les mûrs qu’il veuille renverser, il peut disposer de nos bras ; ils auront bientôt fait mouvoir les machines. Nous ne balancerons pas, la ville dévouée à sa colère fût-elle Rome elle-même. Ce sont, il est vrai, les expressions d’un poète ; mais ce poète avait étudié attentivement l’Histoire, et on lui a même reproché de n’avoir point osé s’en écarter [Lucain, Phars., I, 381]. Les soldats de Galère donnèrent une bien triste preuve de leurs dispositions par les ravages qu’ils commirent dans leur retraite. Le meurtre, le pillage, la licence la plus effrénée, marquèrent partout les traces de leur passage. Ils enlevèrent les troupeaux des Italiens ; ils réduisirent les villages en cendres ; enfin ils s’efforcèrent de détruire le pays qu’il ne leur avait pas été possible de subjuguer. Pendant toute la marche, Maxence harcela leur arrière-garde ; il évita sagement une action générale avec ses vétérans braves et désespérés. Son père avait entrepris un second voyage en Gaule, dans l’espoir d’engager Constantin, qui avait levé une armée sur la frontière, à poursuivre l’ennemi, afin de compléter la victoire. Mais la prudence et non le ressentiment dirigeait toutes les actions de Constantin. Il persista dans la sage résolution de maintenir une balance égale de pouvoir entre les divers souverains de l’empire. Il ne haïssait déjà plus Galère depuis que ce prince entreprenant avait cessé d’être un objet de terreur[26]. L’âme de Galère, quoique susceptible des passions les plus
violentes, n’était point incapable d’une amitié sincère et durable. Licinius,
qui avait a peu près les mêmes inclinations et le même caractère, paraît
avoir toujours eu son estime et sa tendresse. Leur intimité avait commencé
dans les temps peut-être plus heureux de leur jeunesse et de leur obscurité.
L’indépendance et les dangers de la vie militaire avaient cimenté cette première
union ; et ils avaient parcouru d’un pas presque égal la carrière des
honneurs attachés à la profession des armes. Il parait que Galère, du moment
où il fut revêtu de la dignité impériale, forma le projet d’élever un jour
son compagnon au même rang. Durant le peu de temps que dura sa prospérité, il
ne crût pas le titre de César digne de l’âge et du mérite de Licinius ;
il lui destinait la place de Constance avec l’empire de l’Occident. Tandis,
qu’il s’occupait de la guerre d’Italie, il envoya son ami sur le Danube pour
garder cette frontière importante. Aussitôt après cette malheureuse
expédition Licinius monta sur le trône vacant par la mort de Sévère, et il obtint
le gouvernement immédiat des provinces de l’Illyrie[27]. Dès que la nouvelle
de son élévation fut parvenue en Orient, Maximin, qui gouvernait ou plutôt opprimait
l’Égypte et Lorsque Maximien avait, malgré sa répugnante, abdiqué
l’empire, la bouche vénale des orateurs de ce siècle avait applaudi à sa
modération philosophique. Ils le remercièrent de son généreux patriotisme,
lorsque son ambition alluma ou du moins attisa le feu de la guerre ; et
ils le reprirent doucement de cet amour pour le repos et pour la solitude,
qui l’avait éloigné du service public[29]. Mais il était
impossible que l’harmonie subsistât longtemps entre Maximien et son fils, tant
qu’ils seraient assis sur le même trône. Maxence qui se regardait comme le
souverain de l’Italie, légitimement élu par le sénat et par le peuple romain,
ne pouvait supporter les prétentions arrogantes de son père. D’un autre côté,
Maximien déclarait que son nom et ses talents avaient seuls établi sur le
trône un jeune prince téméraire et sans expérience. Une cause si importante
fut plaidée devant les gardes prétoriennes. Ces troupes, qui redoutaient la
sévérité du vieil empereur, embrassèrent le parti de Maxence[30]. On respecta
toutefois la vie et la liberté de Maximien, qui se retira en Illyrie,
affectant de déplorer son ancienne conduite, et méditant en secret de
nouveaux complots. Mais Galère, qui connaissait son caractère turbulent, le
força bientôt à quitter ses domaines, et le dernier asile du malheureux fugitif
fut la cour de Constantin[31]. Ce prince
habile eut pour son beau-père les plus grands égards et l’impératrice Fausta
le reçut avec toutes les marques de la tendresse filiale. Maximien, pour
éloigner tout soupçon, résigna une seconde fois la pourpre[32] ;
protestant qu’il était enfin convaincu de la vanité, des grandeurs et de l’ambition.
S’il eût suivi constamment ce dessein ; il aurait pu finir ses jours avec
moins de dignité, il est vrai, que dans sa première retraite ; cependant
il aurait encore goûté les douceurs d’un repos honorable. La vue du trône qui
frappait ses regards lui rappela le poste brillant d’où il était tombé ;
et il résolut de tenter, pour régner ou périr, le dernier effort du
désespoir. Une incursion des Francs avait obligé Constantin de se rendre sur
les bords du Rhin. Il n’avait avec lui qu’une partie de son armée : le reste
de ses troupes occupait .les provinces méridionales de Les dernières années de Galère furent moins honteuses et moins
infortunées. Quoiqu’il eût rempli plus de gloire le poste subordonné de César
que le rang suprême d’Auguste, il conserva jusqu’à l’instant de sa mort la première
place parmi les princes de l’empire romain : il vécut encore quatre ans environ
après sa retraite d’Italie ; et, renonçant sagement à ses projets de
monarchie universelle, il ne songea plus qu’à mener une vie agréable. On le
vit même alors s’occuper de travaux utiles à ses sujets ; il fit écouler
dans le Danube le superflu des eaux du lac Pelson, et couper les forêts
immenses qui l’entouraient ; ouvrage important qui rendait à Parmi cette foule de crimes et de malheurs enfantés par
les passions des princes romains, on éprouve quelque plaisir à rencontrer
seulement une action qui puisse être attribuée à leur vertu. Constantin, dans
la sixième année de son règne, visita la ville d’Autun, et lui remit
généreusement les arrérages du tribut. Il réduisit en même temps la
proportion des contribuables. On comptait vingt-cinq mille personnes sujettes
à la capitation : ce nombre fut fixé à dix-huit mille[38]. Cependant cette
faveur même est la preuve la plus incontestable de la misère publique. Cette
taxe était si oppressive, soit en elle-même, soit dans la manière de la percevoir,
que le désespoir diminuait un revenu dont l’exaction s’efforçait d’augmenter
la masse. Une grande partie du territoire d’Autun restait sans culture :
une foule d’habitants aimaient mieux vivre dans l’exil et renoncer à la protection
des lois, que de supporter les charges de la société civile. Le bienfaisant
empereur, en soulageant les peines de ses sujets par cet acte particulier de
libéralité laissa vraisemblablement subsister les autres maux qu’avaient
introduits ses maximes générales d’administration. Mais ces maximes mêmes
étaient moins l’effet de son choix que celui de la nécessité ; et, si
nous, en exceptons la mort de Maximien, le règne de Constantin dans Les vices de Maxence répandirent un nouvel éclat sur les
vertus de Constantin. Tandis, que les provinces de Quelle que pût être l’horreur de Constantin pour la
conduite de Maxence ; quelque compassion que lui inspirât le sort des
Romains, de pareils motifs ne l’auraient probablement pas engagé à prendre
les armes. Ce fut le tyran lui-même qui attira la guerre dans ses États ; il
eut la témérité de provoquer un adversaire formidable, dont jusqu’alors
l’ambition avait été plutôt retenue par des considérations de prudence que
par des principes de justice[46]. Après la mort
de Maximien, ses titres, selon l’usage reçu, avaient été effacés, et ses
statues renversées avec ignominie. Son fils, qui l’avait persécuté et
abandonné pendant qu’il vivait, affecta les plus tendres égards pour sa
mémoire, et il ordonna que l’on fit éprouver le même traitement à toutes les
statues élevées, en Italie et en Afrique, en l’honneur de Constantin. Ce sage
prince, qui désirait sincèrement éviter une guerre dont il connaissait
l’importance et les difficultés, dissimulât d’abord l’insulte ; il
employa la voie plus douce des négociations, jusqu’à ce qu’enfin, convaincu
des dispositions hostiles et des projets ambitieux de l’empereur d’Italie, il
crut nécessaire d’armer pour sa défense ; Maxence avouait ouvertement
ses prétentions à la monarchie tout entière de l’Occident. Une grande armée,
levée par ses ordres, se préparait déjà à envahir les provinces de L’entreprise ne présentait pas moins de dangers que de
gloire. Le malheureux, succès des deux premières invasions suffisait pour
inspirer les plus sérieuses alarmes. Dans ces deux guerres, les vétérans, qui
respectaient le nom de Maximien, avaient embrassé la cause de son fils. L’honneur
ni l’intérêt ne leur permettaient pas alors de penser à une seconde désertion.
Maxence, qui regardait les prétoriens comme le plus ferme rempart de son
trône, les avait reportés au nombre que leur avait assigné l’ancienne
institution. Ces soldats composaient, avec les autres Italiens qui étaient
entrés au service, un corps formidable de quatre-vingt mille hommes. Quarante
mille Maures et Carthaginois avaient été levés depuis la réduction de
l’Afrique. Lorsque Annibal passa de Les voies Émilienne et Flaminienne conduisaient de Milan à
Rome par une route facile de quatre cents de milles environ ; mais
quoique Constantin brûlât d’impatience de combattre le tyran, il tourna prudemment
ses armes contre une autre armée d’Italiens, qui, par leur force et par leur
position, pouvaient arrêter ses progrès et intercepter sa retraite, si la
fortune ne favorisait pas son entreprise. Ruricius Pompeianus, général d’un
courage et d’un mérite distingués, avait sous son commandement la ville de
Vérone et toutes les troupes de la province de Vénétie. Dès qu’il fut informé
que Constantin marchait à sa rencontre, il envoya contre lui un détachement
considérable de cavalerie, qui fut défait dans une action près de Brescia, et
que les légions de Tandis que Constantin signalait sa valeur et son habileté
sur le champ de bataille, le souverain de l’Italie paraissait insensible aux
calamités et aux périls d’une guerre civile qui déchirait le sein de ses
États. Le plaisir était la seule occupation de Maxence. Cachant ou affectant
de cacher en public le mauvais succès de ses armes[57], il
s’abandonnait à une vaine confiance qui, éloignait le remède du mal, sans
éloigner le mal lui-même[58]. Plongé dans une
fatale sécurité, les progrès rapides de ses ennemis[59] furent à peine capables
de l’en tirer. Il se flattait que sa réputation de libéralité, et la majesté
du nom romain, qui l’avaient déjà délivré de deux invasions, dissiperaient
avec la même facilité l’armée rebelle de On a comparé la célérité de la marche de Constantin à la conquête rapide de l’Italie par le premier des Césars : ce parallèle flatteur est assez conforme à la vérité de l’histoire, puisque, entre la reddition de Vérone et la fin décisive de la guerre [28 octobre 312], il ne s’écoula que cinquante-huit jours. Constantin avait toujours appréhendé que le tyran ne suivît les conseils de la crainte, peut-être même de la prudence, et qu’au lieu d’exposer ses dernières espérances au risque d’une action générale, il ne s’enfermât dans Rome : d’amples magasins auraient alors rassuré Maxence contre les dangers de la famine ; et comme la situation de Constantin ne souffrait aucun délai, il se serait peut-être vu réduit à la triste nécessité de détruire par le fer et par le feu la ville impériale, le plus noble prix de sa victoire, et dont la délivrance avait été le motif, ou plutôt le prétexte de la guerre civile[62]. Ce fut avec un plaisir égal à sa surprise, qu’étant arrivé dans un lieu appelé Saxa-Rubra, à neuf milles environ de Rome[63], il aperçut Maxence et ses troupes disposées à livrer bataille[64]. Le large front de cette armée remplissait une plaine très spacieuse, et ses lignes profondes s’étendaient jusqu’au bord du Tibre, qui couvrait l’arrière-garde, et lui coupait la retraite. On assure, et nous pouvons le croire, que Constantin rangea ses légions avec une habileté consommée, et qu’il choisit pour lui même le poste du danger et de l’honneur. Distingué par l’éclat de ses armes, il chargea en personne la cavalerie de son rival. Cette attaque terrible détermina la fortune de cette journée mémorable. La cavalerie de Maxence consistait principalement en une troupe légère de Maures et de Numides, et en cuirassiers dont l’armure pesante arrêtait tous les mouvements. Elle fut obligée de céder à l’impétuosité des cavaliers gaulois, qui, plus fermes que les Africains, surpassaient en activité les autres escadrons. La défaite des deux ailes laissait à découvert les flancs de l’infanterie. Les Italiens indisciplinés se décidèrent sans peine à fuir loin des drapeaux d’un tyran qu’ils avaient toujours détesté et qu’ils ne redoutaient plus. Les prétoriens, persuadés que la grandeur de leur offense les rendait indignes du pardon, combattaient animés par la vengeance et par le désespoir : malgré leurs efforts réitérés, ces braves vétérans ne purent rappeler la victoire ; ils obtinrent cependant une mort honorable, et l’on observe que leurs corps couvraient le même terrain qui avait été occupé par leurs rangs[65]. La confusion devint alors générale. Incapables de se rallier, les soldats de Maxence, poursuivis par un ennemi implacable, se précipitèrent par milliers dans les eaux profondes et rapides du Tibre. L’empereur lui-même voulut se sauver dans la ville par le pont Milvius, mais la multitude des fuyards qui se pressaient en foule sur cet étroit passage, le fit tomber dans le fleuve, où, embarrassé du poids de ses armes, il fut aussitôt noyé[66]. Le lendemain on eut peine à trouver son corps profondément enfoncé dans le limon. La vue de sa tête, élevée au haut d’une pique, assura le peuple de sa délivrance. A ce spectacle, les Romains reçurent avec les acclamations de la fidélité et de la reconnaissance l’heureux Constantin, qui avait ainsi terminé, par ses talents et par sa valeur, l’entreprise la plus éclatante de sa vie[67]. Si la clémence de ce prince après sa victoire ne mérite point d’éloges, on ne saurait non plus lui reprocher une rigueur excessive[68]. Il fit aux vaincus le même traitement que sa personne et sa famille auraient éprouvé s’il eût été défait. Les deux fils de Maxence furent mise mort, et l’on détruisit soigneusement toute sa race. Il était naturel que les plus fidèles serviteurs du tyran partageassent sa destinée comme ils avaient partagé sa prospérité et ses crimes ; mais lorsque les Romains demandèrent à haute voix un plus grand nombre de victimes, l’empereur sut résister avec force et avec humanité à ces clameurs serviles, dictées par la flatterie aussi bien que par le ressentiment : les délateurs furent punis et découragés ; ceux qu’une injuste tyrannie avait condamnés à l’exil reparurent dans leur patrie, et leurs biens leur furent rendus ; une amnistie générale tranquillisa l’esprit des habitants, et assura leurs propriétés d’Italie et d’Afrique[69]. La première fois que Constantin honora le sénat de sa présence, il exposa, dans un discours modeste, ses services, et ses exploits ; il exprima le respect le plus sincère pour cette illustre assemblée, et lui promit de la rétablir dans sa première dignité et ses anciennes prérogatives. Ces protestations furent payées des vains titres d’honneur dont le sénat pouvait encore disposer sans prétendre confirmer l’autorité de Constantin, il lui assigna, par un décret solennel, le premier rang entre les trois Augustes qui gouvernaient l’univers romain[70]. On institua des jeux et des fêtes pour perpétuer le souvenir de cette victoire célèbre, et plusieurs édifices élevés aux dépens de Maxence furent dédiés à son heureux rival. L’arc de triomphe de Constantin est encore maintenant une triste preuve de la décadence des arts, et un témoignage singulier de la plus basse vanité. Comme il ne fut pas possible de trouver dans la capitale de l’empire un sculpteur capable de décorer ce monument public, l’arc de Trajan, sans aucun respect pour la mémoire d’un si grand prince ou pour les règles de la convenance, fut dépouillé de ses plus beaux ornements. On n’eut point égard à la différence des temps et des personnes, des actions et des caractères ; les Parthes captifs paraissent prosternés aux pieds d’un monarque qui n’a jamais porté ses armés au-delà de l’Euphrate, et les antiquaires curieux peuvent encore apercevoir la tête de Trajan sur les trophées de Constantin. Les nouveaux ornements qu’il fallut ajouter aux anciennes sculptures, pour en remplir les vides, sont exécutés de la manière la plus informe et la plus grossière[71]. La politique, aussi bien que le ressentiment, exigeait l’entière abolition des prétoriens : ces troupes hautaines, dont Maxence avait rétabli et même augmenté le nombre et les privilèges furent pour jamais cassées par Constantin ; on détruisit leur camp fortifié, et le reste des prétoriens, qui avait échappé à la fureur du combat, fût dispersé parmi les légions et relégué sur les frontières de l’empire, où ces guerriers pouvaient être utiles sans devenir encore dangereux[72]. En supprimant les troupes qui avaient leur poste à Rome, Constantin porta le coup fatal à la dignité du sénat et du peuple ; la capitale désarmée resta exposée, sans protection, à la négligence et aux insultes d’un maître éloigné. Nous pouvons observer que dans ce dernier effort des Romains pour conserver leur liberté expirante, l’appréhension d’un tribut les avait d’abord engagés à placer Maxence sur le trône. Ce prince ayant exigé du sénat ce tribut sous le nom de don gratuit, ils implorèrent alors l’assistance du souverain des Gaules. Constantin vainquit le tyran, et convertit le don gratuit en taxe perpétuelle. Les sénateurs, suivant leurs facultés, dont ils furent forcés de donner une déclaration, furent partagés en différentes classes : les plus opulents payaient annuellement huit livres d’or ; on en exigea quatre de la seconde classe, et deux de la dernière ; ceux, qui par leur pauvreté, méritaient une exemption, furent cependant taxés à sept pièces d’or. Outre les membres de cette assemblée, leurs fils, leurs descendants, leurs parents même, jouissaient des vains privilèges attachés à la dignité de sénateur, et ils en supportaient les charges onéreuses. On ne s’étonnera plus que Constantin ait pris tant de soin pour augmenter le nombre des personnes comprises dans une classe si utile[73]. Après la défaite de Maxence, le victorieux empereur ne resta que deux ou trois mois à Rome. Il séjourna deux fois dans cette capitale pendant le reste de sa vie, pour célébrer les fêtes solennelles de la dixième et de la vingtième année de son règne. Constantin, presque toujours en action, s’occupait à exercer ses soldats et à examiner l’état des provinces. Il résida tour à tour, et selon les occasions, à Trèves, à Milan, à Aquilée, à Sirmium, à Naisses et à Thessalonique, jusqu’à ce qu’il eût bâti une NOUVELLE ROME sur les confins de l’Europe et de l’Asie[74]. Avant de marcher en Italie il s’était assuré de l’amitié
ou du moins de la neutralité de Licinius [mars 313], souverain des provinces
illyriennes. Constantin avait promis à ce prince sa sœur Constantia ; mais la
célébration du mariage avait été différée jusqu’à ce que la guerre eût été
terminée. L’entrevue des deux empereurs à Milan, lieu désigné pour cette
cérémonie, parut cimenter l’union de leurs intérêts et de leurs familles[75]. Au milieu de la
joie publique ils furent tout à coup obligés de se séparées. Constantin, à la
nouvelle d’une incursion des Francs, vola sur les rives du Rhin ; et
l’approche des souverains de l’Orient, qui s’avançait les armes à la main,
força Licinius de marcher en personne à sa rencontre. Maximin avait été
l’allié secret de Maxence sans être découragé par le sort funeste de ce
tyran, il résolut de tenter la fortune d’une guerre civile. De L’empereur vaincu laissait deux enfants, un fils de huit
ans et une fille de sept environ. L’innocence d’un âge si tendre pouvait
inspirer quelque compassion ; mais la compassion de Licinius était une bien
faible ressource, elle ne l’empêcha pas d’éteindre le nom et la mémoire de
son adversaire. Là mort du fils de Sévère est encore moins excusable, puisque
ni la vengeance ni la politique ne le condamnaient à périr. Le vainqueur
n’avait point à se plaindre du père de l’infortuné Sévérien ; on avait
déjà oublié le règne court et obscur de Sévère dans une partie de l’empire fort
éloignée. Mais l’exécution de Candidianus est un acte de la cruauté et de
l’ingratitude la plus noire. Il était fils naturel de Galéré, l’ami et le
bienfaiteur de Licinius : le père, en mourant, l’avait jugé trop jeune
pour soutenir le poids du diadème. Il espérait que, sous la protection des
princes qu’il avait lui-même revêtus de la pourpre impériale, son fils mènerait
une vie tranquille et honorable. Candidianus avait alors près de vingt ans. Sa
naissance, quoiqu’elle ne fût soutenue ni par le mérite ni par l’ambition,
suffit pour enflammer la jalousie de Licinius[77]. A ces victimes
innocentes et illustres de sa tyrannie, nous pouvons ajouter la mère et la
fille de Dioclétien. Ce prince, en donnant à Galère le titre de César, lui
avait, accordé en mariage sa fille Valérie, dont les aventures funestes
pourraient devenir le sujet d’une tragédie fort intéressante. Elle avait
rempli et même surpassé les devoirs d’une femme. Comme elle n’avait point
d’enfants, elle avait bien voulu adopter le fils illégitime de son mari, et
avait constamment montré pour l’infortuné Candidianus la tendresse et les
soins d’une véritable mère. Lorsque Galère eut rendu les derniers soupirs,
les biens immenses de sa veuve irritèrent l’avarice de son successeur
Maximin, et les attraits de sa personne, excitèrent les désirs de ce prince[78]. Il était alors
marié ; mais les lois romaines permettaient le divorce, et les passions
violentés du tyran demandaient une prompte satisfaction. La réponse de
Valérie fut celle qui convenait à la fille et à la veuve d’un souverain.
Elle. y mêla seulement la prudence que sa malheureuse situation la forçait
d’observer. Si l’honneur, dit-elle aux
personnes que Maximin avait employées auprès d’elle, permettait
à une femme de mon caractère de penser à un second mariage, la décence me défendrait
au moins d’écouter la proposition du prince dans un temps où les cendres de
mon mari, son bienfaiteur, ne sont pas encore refroidies. Voyez ces vêtements
lugubres ; ils expriment la douleur dans laquelle mon âme est plongée. Mais
quelle confiance, ajouta-t-elle avec fermeté, puis-je
avoir aux protestations d’un homme dont la cruelle circonstance est capable
de répudier une épouse tendre et fidèle[79] ? A ce refus, l’amour de Maximin se changea en
fureur : comme il avait toujours à sa disposition des témoins et des juges,
il ne lui fat pas difficile de cacher son ressentiment sous le voile d’une
procédure légale, et d’attaquer la réputation aussi bien que la tranquillité
de Valérie. Les biens de cette malheureuse princesse furent confisqués ;
ses eunuques, ses domestiques, livrés aux plus cruels supplices. Enfin,
plusieurs vertueuses et respectables matrones, qu’elle avait honorées de son
amitié, souffrirent la mort sur une fausse accusation d’adultère.
L’impératrice elle-même et sa mère Prisca furent condamnées à vivre en exil
dans un village situé au milieu des déserts de L’univers romain se trouvait alors partagé entre Constantin et Licinius [an 314] ; le premier gouvernait l’Occident ; l’autre donnait des lois aux provinces orientales. On devait peut-être espérer que les vainqueurs, fatigués des guerres civiles et liés entre eux par des traités et par l’alliance de leurs familles, renonceraient à tout projet d’ambition, ou du moins qu’ils en suspendraient l’exécution ; cependant douze mois s’étaient à peiné écoulés depuis la mort de Maximin, que les princes victorieux tournèrent leurs armes l’un contre l’autre. Le génie, les succès, l’esprit entreprenant de Constantin, semblent le désigner comme le premier auteur de la rupture ; mais le caractère perfide de Licinius justifie les soupçons les moins favorables. A la faible lueur que l’histoire jette sur cet événement[83], on aperçoit une conspiration tramée par ses artifices contre l’autorité de son collègue. Constantin venait de donner sa sœur Anastasie en mariage à Bassianus, homme d’une grande fortune et d’une naissance illustre, et il avait élevé son beau-frère au rang de César. Selon le système de gouvernement institué par Dioclétien, l’Italie et peut-être l’Afrique devait former le département du nouveau prince dans l’empire ; mais l’accomplissement de la promesse souffrit tant de délais, ou fut accompagné de conditions si peu avantageuses, que la fidélité de Bassianus fût plutôt ébranlée qu’affermie par la distinction honorable qu’il avait obtenue. Licinius avait ratifié son élection. Ce prince actif trouva bientôt, par ses émissaires, le moyen d’entretenir, une correspondance secrète et dangereuse avec le nouveau César, d’irriter ses mécontentements, et de le porter au projet téméraire d’arracher par la violence ce qu’il attendait en vain de la justice de l’empereur. Mais le vigilant Constantin découvrit le complot avant que toutes les mesures eussent été prises pour l’exécuter. Aussitôt, renonçant solennellement à l’alliance de Bassianus, il le dépouilla de la pourpre et lui infligea la peine que méritaient sa trahison et son ingratitude. Lorsqu’on vint demander à Licinius la restitution des criminels qui avaient cherché un asile dans ses États, son refus altier confirma les soupçons que l’on avait déjà de sa perfidie ; et les indignités commises à Æmone, sur les frontières de l’Italie, contre les statues de Constantin, devinrent le signal de la discorde entre les deux princes[84]. La première bataille se livra près de Cibalis (8 octobre 315),
ville de Pannonie, située sur La plaine de Mardie, dans Cependant les légions de Licinius, présentant un double
front, conservèrent toujours le terrain, jusqu’à ce que la nuit mit fin au
combat ; et favorisa leur retraite vers les montagnes de la Macédoine[87]. La perte de
deux batailles et de ses plus braves vétérans força l’esprit altier de
Licinius à demander la paix. Mistrianus, son ambassadeur, admis à l’audience
de Constantin, s’étendit sur ces maximes générales de modération et
d’humanité, si familières à l’éloquence des vaincus. Il représenta, dans les
termes les plus insinuants, que l’événement de la guerre était encore
douteux, et que ses calamités inévitables entraîneraient la ruine des deux
partis, et finit en disant qu’il était autorisé par les deux empereurs
ses maîtres, à proposer une paix solide et honorable. Ce fut avec mépris et indignation
que Constantin l’entendit faire mention de Valens. Nous
ne sommes pas venus, répliqua-t-il fièrement, des
bords de l’Océan occidental, nous n’avons pas parcouru d’immenses contrées en
livrant tant de combats, en remportant un si grand nombre de victoires, pour
couronner un vil esclave ; après avoir puni un parent ingrat.
L’abdication de Valens est le premier article du traité[88]. La nécessité
contraignit à accepter une condition humiliante. Après un règne de quelques
jours, le malheureux Valens perdit la pourpre et la vie. Dès que cet obstacle
eut été levé, la tranquillité de l’univers romain fut bientôt rétablie. Si
les défaites successives de Licinius avaient épuisé ses forces, elles avaient
développé son courage et ses talents. Sa situation était presque désespérée ;
mais les efforts du désespoir sont souvent formidables. La prudence de Constantin
préférait un avantage considérable et certain au hasard douteux d’une troisième
bataille. Il consentit à laisser son rival, ou comme il appelait de nouveau
Licinius, son ami et son frère, en possession de La réconciliation de Constantin et de Licinius, quoique envenimée par le ressentiment et par la jalousie, par le souvenir des injures récentes et par l’appréhension de nouveaux dangers, maintint cependant durant plus de huit années, la tranquillité de l’univers romain. Comme vers cette époque commence une suite très régulière des lois impériales, il ne serait pas difficile de rapporter les règlements civils qui employèrent le loisir de Constantin. Mais ses institutions les plus importantes se trouvent étroitement liées au nouveau système de politique et de religion, qui ne fut parfaitement établi que dans les derniers temps et dans les années paisibles de son règne. Plusieurs de ses lois en tant qu’elles concernent les droits et les propriétés des individus et la pratique du barreau, se rapportent plutôt à la jurisprudence particulière qu’à l’administration publique de l’empire, et il publia un grand nombre d’édits, dont la nature tient tellement aux lieux et aux circonstances, qu’ils ne sont pas dignes de trouver place dans une histoire générale. On peut cependant tirer de la foule deux lois qui méritent d’être connues, l’une pour son importance, l’autre pour sa singularité : la première respire la plus grande humanité : la sévérité excessive de la secondé la rend très remarquable. 1° La pratique horrible, et si familière aux anciens, d’exposer ou de faire mourir les enfants nouveau-nés, devenait plus les jours plus fréquente, spécialement en Italie. C’était l’effet de la misère ; et la misère avait surtout pour principe le poids intolérable des impositions, et les voies aussi injustes que cruelles employées par les officiers du fisc contre leurs débiteurs insolvables. Les sujets pauvres ou dénués d’industrie, loin de voir avec plaisir augmenter leurs familles, croyaient suivre les mouvements d’une véritable tendresse, en délivrant leurs enfants des malheurs dont les menaçait une vie qu’ils ne pouvaient eux-mêmes supporter. L’humanité de Constantin, excitée peut-être par quelques exemples nouveaux et frappants de désespoir[90], engagea ce prince à publier un édit dans toutes les villes de l’Italie, ensuite de l’Afrique. En vertu de ce règlement, on devait donner un secours immédiat et suffisant à ceux qui produiraient devant le magistrat les enfants que leur pauvreté ne le permettrait pas d’élever. Mais la promesse était trop magnifique, et les moyens de la remplir, avaient été fixés d’une manière trop vague, pour produire aucun avantage général ou permanent[91]. La loi, quoiqu’elle mérite quelques éloges, servit moins à soulager qu’à exposer la misère publique. Elle demeure aujourd’hui comme un monument authentique pour contredire et confondre des orateurs vendus, trop contents de leur propre situation pour supposer que le vice et la misère pussent exister sous le gouvernement d’un prince si généreux[92]. II. Les lois de Constantin contre le rapt marquent bien peu d’indulgence pour une des faiblesses les plus pardonnables de la nature humaine, puisqu’elles regardaient comme ravisseur, et punissaient comme tel tout homme qui enlevait de la maison de ses parents une fille âgée de moins de vingt-cinq ans : soit qu’il eût employé la violence, ou que par une douce séduction il l’eût déterminée à une fuite volontaire, le ravisseur était puni de mort ; et si la mort simple ne se trouvait pas proportionnée à l’énormité de son crime, il était ou brûlé vif ou déchiré en pièces par les bêtes sauvages au milieu de l’amphithéâtre. Si la jeune fille déclarait avoir été enlevée de son propre consentement, loin de sauver son amant par cet aveu, elle s’exposait à partager son sort. Les parents de la fille infortunée ou coupable étaient obligés de poursuivre en justice le ravisseur : si, cédant aux mouvements de la nature, ils fermaient les yeux sur l’insulte et réparaient par un mariage l’honneur de leur famille, ils étaient eux-mêmes condamnés à l’exil, et leurs biens confisqués. Les esclaves de l’un ou de l’autre sexe, convaincus d’avoir favorisé le rapt ou la séduction, étaient brûlés vifs, ou mis à mort par un supplice plus raffiné, qui consistait a leur verser dans la bouche du plomb fondu. Comme le crime était un crime public, l’accusation en était permise même aux étrangers. Quel que fût le nombre des années écoulées depuis le crime, l’accusation était toujours recevable, et les suites de la sentence s’étendaient jusqu’aux fruits innocents de cette union irrégulière[93]. Mais toutes les fois que l’offense inspire moins d’horreur que la punition, la rigueur de la loi pénale est forcée de céder aux mouvements naturels imprimés dans le cœur de l’homme. Les articles les plus odieux de cet édit furent adoucis ou annulés sous le règne suivant[94]. Constantin lui-même tempéra souvent, par des actes particuliers de clémence, l’esprit cruel de ses institutions générales ; et telle était l’humeur singulière de ce prince, qu’il se montrait aussi indulgent, aussi négligent même dans l’exécution de ses lois, qu’il avait paru sévère et même cruel en les publiant. Il serait difficile de découvrir un symptôme plus marqué de faiblesse, soit dans le caractère du prince, soit dans la constitution du gouvernement[95]. L’administration civile frit quelquefois interrompue par
des expéditions militaires entreprises pour la défense de l’empire. Crispus,
jeune prince du caractère le plus aimable, qui avait reçu, avec le titre de
César, le commandement du Rhin, signala sa valeur et son habileté par
plusieurs victoires sur les Francs et sur les Allemands. Il apprit aux
Barbares de cette frontière à redouter le fils aîné de Constantin et le
petit-fils de Constance[96]. L’empereur
s’était réservé le département plus important et bien plus difficile du Danube.
Les Goths, qui, sous les règnes de Claude et d’Aurélien, avaient senti le
poids des armes romaines, respectèrent la puissance de l’empire, même au
milieu des discordes intestines qui le déchirèrent après la mort de ces
princes. Mais cinquante ans de paix avaient alors réparé les forces de cette
nation belliqueuse. Il s’était élevé une nouvelle génération qui ne se
ressouvenait plus des malheurs des anciens temps. Les Sarmates des
Palus-Méotides suivirent les étendards des Goths, comme sujets ou comme alliés,
et ces Barbares réunis fondirent tout à coup sur les provinces illyriennes [an 322].
Campona, Margus et Bononia[97], paraissent
avoir été le théâtre de plusieurs sièges et de plusieurs combats[98] mémorables.
Quoique Constantin trouvât une résistance opiniâtre, il vint à bout de
terrasser ces redoutables adversaires ; et les Goths achetèrent la
permission de se retirer honteusement, en rendant le butin qu’ils avaient
pris. Cet avantage ne satisfaisait pas l’indignation de l’empereur. Décidé à
châtier, en même temps qu’il les repoussait, des Barbares insolents qui
avaient osé envahir le territoire de Rome, après avoir réparé le port
construit par Trajan, il passa le Danube à la tête de ses légions, et pénétra
dans les retraites les plus inaccessibles de la Dacie[99] ; et, après
avoir exercé une vengeance sévère, il consentit à donner la paix au peuple
suppliant des Goths, à condition qu’ils lui fourniraient un corps de quarante
mille soldats toutes les fois qu’il l’exigerait[100]. De pareils
exploits honorent sans doute ce prince, et furent utiles à l’empire ;
mais on doute qu’ils puissent justifier une assertion exagérée d’Eusèbe.
Selon cet auteur, TOUTE Parvenu à ce haut point de gloire, il eût été difficile à
Constantin de souffrir que l’empire fît plus longtemps partagé. Plein de
confiance en la supériorité de son génie et de sa puissance militaire, il se
détermina, sans avoir eu à se plaindre d’aucune injure, à précipiter du trône
un collègue dont l’âge avancé et, les vices détestés semblaient rendre la destruction
facile[102].
Mais, à l’approche du danger, le vieil empereur trompa l’attente de ses amis
aussi bien que de ses adversaires. Rappelant tout à coup celte bravoure et
ces talents qui lui avaient mérité l’amitié de Galère et la pourpre
impériale, il se prépara au combat ; assembla les forces de l’Orient, et
remplit bientôt de ses troupes, les plaines d’Andrinople, tandis que ses vaisseaux
couvraient l’Hellespont. on armée consistait en cent cinquante mille
fantassins et quinze mille cavaliers. Comme cette cavalerie avait été
principalement tirée de Au lieu d’embrasser une résolution si active, qui aurait
pu changer toute la face de la guerre, le prudent Licinius attendit l’ennemi
près d’Andrinople ; et le soin avec lequel il fortifia son camp décelait
assez ses inquiétudes. Après avoir quitté Thessalonique, Constantin
s’avançait vers cette partie de Constantin mit aussitôt le siége devant cette ville. Une pareille entreprise exigeait de grands travaux, et le succès pouvait en paraître fort incertain. Dans les dernières guerres civiles, les fortifications d’une place si importante, regardée avec raison comme la clef de l’Europe et de l’Asie, avaient été réparées et augmentées ; en tant que Licinius restait maître de la mer, la garnison avait bien moins à craindre de la famine que l’armée des assiégeants. Les commandants de la flotte de Constantin eurent ordre de se rendre auprès de lui, et il leur prescrivit de forcer le passage de l’Hellespont, puisque les vaisseaux de Licinius, au lieu de chercher et de détruire un ennemi plus faible, demeuraient dans l’inaction et continuaient à occuper un détroit où la supériorité du nombre était si peu utile et si peu avantageuse. Crispus, fils aîné de Constantin, fut chargé de cette entreprise hardie. Il l’exécuta si heureusement et avec tant de courage, qu’il mérita l’estime de son père, et qu’il excita probablement sa jalousie. Le combat dura deux jours. A la fin de la première journée, les deux flottes, après une perte considérable et réciproque, se retirèrent l’une en Europe, l’autre du côté de l’Asie. Le second jour, il s’éleva vers le midi un vent du sud[106], qui, soufflant avec violence, poussa les vaisseaux de Crispus contre ceux de l’ennemi. Ce prince profita, par son habile intrépidité, de cet heureux hasard, et remporta bientôt une victoire complète. Cent trente bâtiments furent coulés à fond, cinq mille hommes perdirent la vie ; et Amandus, l’amiral de la flotte asiatique, ne parvint qu’avec la plus grande difficulté aux rivages de Chalcédoine. Dés que l’Hellespont fut libre, un grand convoi arriva au camp de Constantin, qui avait déjà avancé les opérations du siége. Après avoir construit un rempart de terre égal en hauteur aux fortifications de Byzance, il posa sur cette terrasse des machines de toute espèce, et de hautes tours d’où ses soldats lançaient aux assiégés des dards et des pierres énormes. Les béliers avaient ébranlé les murs en plusieurs endroits ; si Licinius persistait à se défendre plus longtemps, il s’exposait à être enseveli sous les ruines de la ville. Avant d’être entièrement bloqué, il passa prudemment, avec ses trésors, à Chalcédoine en Asie ; et, n’ayant pas perdu le désir d’associer des compagnons à l’espoir et aux dangers de sa fortune , il donna le titre de César à Martinianus, qui remplissait un des emplois les plus importants de son empire[107]. Telles étaient les ressources et les talents de Licinius, qu’après tant de défaites‘réitérées, pendant que Constantin exerçait son activité au siège de Byzance, il assembla en Bithynie une nouvelle armée de cinquante où soixante mille hommes. Le vigilant empereur ne crut cependant pas devoir négliger les derniers efforts de son rival. Une partie considérable de l’armée victorieuse passa le Bosphore dans de petits bâtiments ; bientôt après l’arrivée de ces troupes, la bataille décisive se donna sur les hauteurs de Chrysopolis, aujourd’hui Scutari. Les soldats de Licinius, quoique nouvellement levés, mal armés et plus mal disciplinés, résistèrent au vainqueur avec un courage inutile, mais animé par le désespoir, jusqu’à ce que la défaite totale et le massacre de vingt-cinq mille hommes eussent irrévocablement déterminé le sort de leur chef[108]. Il se rendit à Nicomédie, moins dans l’espoir de se défendre que dans la vue de gagner du temps pour négocier. Constantia, femme de Licinius et sœur de Constantin, sollicita son frère en faveur de son mari ; elle obtint plutôt de la politique que de la compassion du vainqueur, la promesse solennelle, confirmée par un serment, que Licinius, après s’être dépouillé de la pourpre, et après avoir sacrifié Martinianus, aurait la permission de passer le reste de ses jours dans un repos honorable. La conduite de Constantia et ses liaisons avec les deux princes rivaux, rappellent naturellement le souvenir de cette vertueuse Romaine, sœur d’Auguste et femme de Marc-Antoine ; mais les idées des hommes étaient changées, et l’on ne pensait plus que ce fût une tache pour un Romain de survivre à son honneur et à sa liberté. Licinius demanda et accepta le pardon de ses fautes ; il déposa la pourpre aux pieds de son seigneur et maître ; et lorsqu’il eut été relevé de terre avec une pitié insultante, il fut admis au banquet impérial. On l’envoya aussitôt à Thessalonique, qu’on avait choisie pour sa prison : il fut bientôt condamné à mourir[109]. On ne sait si, pour motiver son exécution, on eut recours à un tumulte élevé parmi les soldats, ou bien à un décret du sénat. Selon l’usage de la tyrannie, Licinius fut accusé de tramer une conspiration et d’entretenir une correspondance criminelle avec les Barbares ; mais comme il ne fut jamais convaincu ni par sa conduite, ni par aucune preuve légale, sa faiblesse doit faire présumer[110] qu’il était innocent. La mémoire de ce malheureux prince fait dévouée à une infamie perpétuelle ; on renversa ses statues avec ignominie ; et par un édit précipité, dont les suites parurent si funestes qu’il fut presque aussitôt modifié, on annula toutes les lois et toutes les procédures judiciaires de son règne[111]. Cette victoire de Constantin, réunit de nouveau les membres épars de l’univers romain sous l’autorité d’un seul monarque, trente-sept ans après que Dioclétien eut partagé avec Maximien, son associé, sa puissance et ses provinces. Les degrés successifs de l’élévation de Constantin, depuis sa première élection dans la ville d’York jusqu’à l’abdication de Licinius à Nicomédie, ont été représentés avec détail et précision, non seulement parce que ces événements sont en eux-mêmes fort intéressants, et de la plus grande importance, mais encore parce qu’ils ont contribué à la décadence de l’empire par tout le sang et par les richesses immenses qui furent alors prodigués ; et par l’accroissement perpétuel des taxes aussi bien que des forces militaires. La fondation de Constantinople et l’établissement de la religion chrétienne furent les suites immédiates et à jamais mémorables de cette révolution. |
[1] M. de Montesquieu (Considérations sur les causes de la grandeur et de la décadence des Romains, c.17) suppose, d’après l’autorité d’Orose et d’Eusèbe, que dans cette occasion l’empire fut réellement divisé, pour la première fois, en deux parties. Cependant il serait difficile de découvrir en quoi le plan de Galère différait de celui de Dioclétien.
[2] Divitiis provincialium (mel. provinciarum) ac privatorum studens, fisci commoda non admodum affectans ; ducensque meliùs publicas opes à privatis haberi, quàm intrà unum claustrum reservari. (Eutrope, Breviar, X, 1). Il portait la pratique de cette maxime si loin, que toutes les fois qu’il donnait un repas, il était obligé d’emprunter de la vaisselle.
[3] Lactance, de Mort. persec., c. 18. Quand les particularités de cette conversation se rapprocheraient d’avantage de la bienséance et de la vérité, on pourrait toujours demander comment elles sont parvenues à la connaissance d’un rhéteur obscur. Mais il y a beaucoup d’historiens qui nous rappellent ce mot admirable du grand Condé au cardinal de Retz : Ces coquins nous font parler et agir comme ils auraient fait eux-mêmes à notre place.
Cette sortie contre
Lactance est sans fondement : Lactance était si loin d’être un obscur rhéteur,
qu’il avait enseigné la rhétorique publiquement et avec le plus grand succès,
d’abord en Afrique, ensuite à Nicomédie. Sa réputation lui valut l’estime de
Constantin, qui l’appela à sa cour et lui confia l’éducation de son fils
Crispus. Les faits qu’il rapporte dans ses ouvrages se sont passés de son temps
; il ne saurait être accusé de fraude et d’imposture. Satis me vixisse
arbitrabor et oficium hominis implesse si labor meus aliquos homines, ab
erroribus liberatos, ad iter cœleste direxerit (De Opificio Dei,
cap. 20). L’éloquence de Lactance l’a fait appeler le Cicéron des chrétiens.
Voyez Hist. litterar., du docteur
Cave, t. I, p. 113. (Anon. gentl.) (Note de l’Éditeur).
[4] Sublatus nuper à pecoribus et silvis (dit Lactance, de Mort. persec., c. 10) statim scutarius, continuo protector ; mox tribunus, postridiè Cæsar, accepit Orientem. Aurelius-Victor lui donne trop libéralement toute la portion de Dioclétien.
[5] Son exactitude et sa fidélité sont reconnues, même par Lactance, de Mort. perses., c. 18.
[6] Au reste, ses projets ne sont appuyés que sur l’autorité très suspecte de Lactance, de Mort. perses., c. 20.
[7] Cette tradition, inconnue aux contemporains de Constantin, et fabriquée dans la poussière des cloîtres, fut embellie par Geoffroy de Motmouth, et par les écrivains du douzième siècle ; elle a été défendue, dans le dernier siècle, par nos antiquaires, et, elle est sérieusement rapportée dans la volumineuse Histoire d’Angleterre, compilée par M. Carte (vol. I,. p. 147). Il transporte cependant le royaume de Coil, ce prétendu père d’Hélène, du comté d’Essex à la muraille d’Antonin.
[8] Eutrope (X, 2) indique en peu de mots la vérité, et ce qui a donné lieu à l’erreur : Ex obscuriori matrimonio, ejus filius. Zozime (II, p. 78) a saisi avec empressement l’opinion la plus défavorable ; il a été suivi par Orose (VII, 25), à l’autorité duquel il est assez singulier que M. de Tillemont, auteur infatigable, mais partial, n’ait pas fait attention. En insistant sur le divorce de Constance, Dioclétien reconnaissait la légitimité du mariage d’Hélène.
[9] Il y a trois opinions sur le lieu de la naissance de Constantin : 1° Les antiquaires anglais avaient coutume de s’arrêter avec transport sur ces mots de son panégyriste : Britannias illic oriendo nobiles fecisti ; mais ce passage tant relevé peut s’appliquer aussi bien à l’avènement de Constantin qu’à sa naissance. 2° Quelques Grecs modernes ont fait naître ce prince à Drepanum, ville située sur le golfe de Nicomédie (Cellarius, tome II, p. 174), que Constantin honora du nom d’Hélénopolis, et que Justinien embellit de superbes édifices (Procope, de Ædif., v. 2). A la vérité, il est assez probable que le père d’Hélène tenait une auberge à Drepanum et que Constance put y loger, lorsqu’il revint de son ambassade en Perse, sous le règne d’Aurélien. Mais, dans la vie errante d’un soldat, le lieu de son mariage et celui de la naissance de ses enfants ont très peu de rapport l’un avec l’autre. 3° La prétention de Naissus est fondée sur l’autorité d’un auteur anonyme dont l’ouvrage a été publié à la fin de l’Histoire d’Ammien, p. 710, et qui travaillait en général sur de très bons matériaux. Cette troisième opinion est aussi confirmée par Julius Firmicus (de Astrologiâ, I, c. 4), qui florissait sous le règne de Constantin. On a élevé quelques doutes sur la pureté du texte de Firmicus et sur la manière d’entendre ce passage, mais ce texte est appuyé sur les meilleurs manuscrits ; et, quant à la manière dont il faut l’entendre, cette interprétation a été habilement défendue par Juste-Lipse, de Magnitudine rom., IV, c. 11, et supplément.
[10] Litteris minus instructus, Anon., ad Ammanum, p. 710.
[11] Galère, ou peut-être son propre entourage, exposa sa vie dans deux combats qu’il eut à soutenir, l’un contre un Sarmate (Anon., p. 710) et l’autre contre un lion monstrueux. Voyez Praxagoras, apud Photium, p. 63. Praxagoras, philosophe athénien, avait écrit une vie de Constantin en deux livres, qui sont maintenant perdus. Il était contemporain de ce prince.
[12] Zozime, II, p. 78-79. Lactance, de Mort. persec., c. 24. Le premier rapporte une histoire très ridicule : il prétend que Constantin fit couper les jarrets à tous les chevaux dont il s’était servi. Une exécution si sanglante n’aurait point empêché qu’on ne le poursuivît, et elle aurait certainement donné des soupçons qui auraient pu l’arrêter dans son voyage.
Zozime n’est pas le seul
qui fasse ce récit ; Victor le jeune le confirme : Ad fustrandos insequentes, publica jumenta
quaquà iter àgeret interficiens (t. I,
p. 633). Aurelius-Victor, de Cæsaribus,
dit la même chose (t. I, p. 623) (Anon. gentl.) (Note de l’Éditeur).
[13] Anon., p. 710 ; Panebyr. vet., VII, 4. Mais Zozime (II, p. 79), Eusèbe (de Vitâ Constant., I, c. 21) et Lactance (de Mort. persec., c. 24), supposent, avec moins de fondement, qu’il trouva son père au lit de mort.
[14] Victor le jeune, c. 41. C’est peut-être le premier exemple d’un roi barbare qui ait servi dans l’armée romaine avec un corps indépendant de ses propres sujets. Cet usage devint familier, il finit par être fatal.
[15] Eumène, son panégyriste (VII, 8), ose assurer, en présence de Constantin, que ce prince donna des éperons à son cheval, et qu’il essaya, mais en vain, d’échapper à ses soldats.
[16] Lactance, de Mort. persec., c. 25 ; Eumène (VII, 8) décrit toutes ces circonstances en style de rhéteur.
[17] Il est naturel d’imaginer, et Eumène insinue que Constance, en mourant, nomma Constantine pour son successeur. Ce choix paraît confirmé par l’autorité la plus incontestable, le témoignage réuni de Lactance (de Mort. persec., c. 24) et de Libanius (Orat., I), d’Eusèbe (in Vitâ Constant., I, c. 18, 21 ), et de Julien (Orat., I).
[18] Des trois sœurs de Constantin, Constantia épousa l’empereur Licinius, Anastasie, le César Bassianus, et Eutropie, le consul Népotien. Ses trois frères étaient Dalmatius , Jules-Constance et Annibalien, dont nous aurons occasion de parler dans la suite.
[19] Voyez Gruter, Inscript., p. 178. Les six princes sont tous nommés : Dioclétien, et Maximien, comme les plus anciens Augustes et comme pères des empereurs. Ils consacrent conjointement ce magnifique édifice à l’usage de leurs chers Romains. Les architectes ont dessiné les ruines de ces thermes, et les antiquaires, particulièrement Donatus et Nardini, ont déterminé le terrain qu’ils occupaient. Une des grandes salles est maintenant l’église des chartreux ; et même un des logements du portier s’est trouvé assez vaste pour former une autre église qui appartient, aux feuillans.
[20] Voyez Lactance, de Mort. persec., c. 26, 31.
[21] Le sixième panégyrique présenté la conduite de Maximien sous le jour le plus favorable ; et l’expression équivoque d’Aurelius Victor, retrectante diù, peut également signifier qu’il trama la conjuration, ou qu’il s’y opposa. Voyez Zozime, II, p. 79, et Lactance, de Mort. persec., c. 26.
[22] Les circonstances de cette guerre et la mort de Sévère sont rapportées très diversement et d’une manière fort incertaine dans nos anciens fragments (Voyez Tillemont, Hist. des Empereurs, tome IV, part. I, p. 555.) J’ai tâché d’en tirer une narration conséquente et vraisemblable.
[23] Le sixième panégyrique fut prononcé pour célébrer l’élévation de Constantin ; mais le prudent orateur évite de parler de Galère ou de Maxence. Il ne se permet qu’une légère allusion à la majesté de Rome, et aux troubles qui l’agitent.
[24] Voyez au sujet de cette négociation, les fragments d’un historien anonyme, que M. de Valois a publiés à la fin de son édition d’Ammien Marcellin, p. 711. Ces fragments nous ont fourni plusieurs anecdotes curieuses, et, à ce qu’il paraît, authentiques.
[25] Lactance, de Mort. persec., c. 28. La première de ces raisons est probablement prise de Virgile, lorsqu’il fait dire à un de ses bergers :
Illam ego huit nostrœ similem, Melibœe, putavi, etc.
Lactance aime ces illusions poétiques.
[26] Lactance, de Mort. persec., c. 27 ; Zozime, II, p. 82. Celui-ci fait entendre que Constantin, dans son entrevue avec Maximien, avait promis de déclarer la guerre à Galère.
[27] M. de Tillemont (Hist. des Empereurs, tome IV, part. I, p. 559) a prouvé que Licinius, sans passer par le rang intermédiaire de César, fut déclaré Auguste le 11 novembre de l’année 307, après que Galère fut revenu de l’Italie.
[28] Lactance, de Mort. persec., c. 32. Lorsque Galère éleva Licinius à la même dignité que lui, et qu’il le déclara Auguste, il essaya de satisfaire ses jeunes collègues en imaginant pour Constantin et pour Maximin (et non Maxence. Voyez Baluze, p. 81) le nouveau titre de fils des Augustes ; mais Maximin lui apprit qu’il avait déjà été salué Auguste par l’armée ; Galère fut obligé de reconnaître ce prince, aussi bien que Constantin , comme associés égaux à la dignité impériale.
[29] Voyez Panegyr. vet., VI, 9. Tout le passage est dicté par la flatterie la plus adroite, et exprimé avec une éloquence facile et agréable.
[30] Lactance, de Mort. persec., c. 28 ; Zozime, II, 82. On fit courir le bruit que Maxence était le fils de quelque Syrien obscur, et que la femme de Maximien avait substitué à son propre enfant. — Voyez Aurelius-Victor, Anon., Val. et Panegyr. vet., IX, 3, 4.
[31] Eumène, Panegyr. vet., VII, 14.
[32] Lactance, de Mort. persec., c. 29. Cependant lorsque Maxim eut résigné la pourpre, Constantin lui conserva la pompe et les honneurs de la dignité impériale ; et dans toutes les occasions publiques, il donnait la droite à son beau-père. Panegyr., ver., VII, 15.
[33] Zozime, II, p. 82 ; Eumène, Panegyr. vet., VII, 16-21. Le dernier de ces auteurs a, sans contredit, exposé toute l’affaire dans le jour le plus favorable à son souverain. Cependant, d’après même sa narration partiale, on peut conclure que la clémence répétée de Constantin et les trahisons réitérées de Maximien, telles qu’elles ont été rapportées par Lactance (de Mort. persec., 29-30), et copiées par les modernes, sont dépourvues de tout fondement historique.
Cependant quelques auteurs
païens les rapportent et y ajoutent foi. Aurelius-Victor dit, en parlant de
Maximien : Cumqué specie officii, dolis compositis, Constantinūm
generum tentaret, acerbè, jure tamen interierat. (Aurelius-Victor, de
Cœsar., t. I, p. 623). Eutrope dit aussi : Indè ad Gallias profectus est (Maximianus)
dolo composito, tanquam a filio esses expulsus, ut Constantino genero
jungeretur ; moliens tamen Constantinum, repertâ occasione, ïnterficere, pœnas
dedit justissimo exitu. Eutrope, t. I,
l. X, p. 661. (Anom. gentl.) (Note de l’Éditeur).
[34] Aurelius-Victor,
c. 40. Mais ce lac était dans
[35] Lactance, de Mort. persec., c. 33, Eusèbe (VIII, c. 16), décrivent les symptômes et le progrès de sa maladie avec une exactitude singulière et avec un plaisir manifeste.
[36] S’il est encore des hommes qui (semblables au docteur Jortin, Remarques sur l’Hist. ecclés., vol. II, p. 307-356) se plaisent à rapporter la mort merveilleuse des persécuteurs, je les exhorte à lire un passage admirable de Grotius (Hist., VII, 332), concernant la dernière maladie de Philippe II, roi d’Espagne.
[37] Voyez Eusèbe, IX, 6, 10 ; Lactance, de Mort. persec., c. 36. Zozime est moins exact ; il confond évidemment Maximien avec Maximin.
[38] Voyez le huitième Panégyrique, dans lequel Eumène expose, en présence de Constantin, les calamités et la reconnaissance de la ville d’Autun.
[39] Eutrope, X, 3 ; Panegyr. vet., VII, 10-12. Un grand nombre de jeunes Francs furent aussi exposés à cette mort cruelle et ignominieuse.
[40] Julien exclut Maxence du banquet des Césars, et il parle de ce prince avec horreur et avec mépris. Zozime, II, p. 85, l’accuse aussi de toutes sortes de cruautés et de débauches.
[41] Zozime, II, p. 83-85. — Aurelius-Victor.
[42] Le passage d’Aurelius-Victor doit être lu de la manière suivante : Primus instituto pessimo, muneruni specie, patres oratoresque pecuniam conferre prodigenti sibi cogeret.
[43] Panegyr. vet., IX, 3 ; Eusèbe, Hist. ecclés., VIII, 14, et Vie de Constantin, I, 33-34 ; Ruffin, c. 17. Cette vertueuse Romaine, qui se poignarda pour se soustraire à la violence de Maxence, était chrétienne, et femme du préfet de la ville. Elle se nommait Sophronie. Les casuistes n’ont pas encore décidé si dans de pareilles occasions le suicide peut titre justifié.
[44] Prœtorianis cœdem vulgi quondam annaueret ; telle est l’expression vague d’Aurelius-Victor. Voyez une description plus particulière, quoique différente à certains égards, d’un tumulte et d’un massacre qui eurent lieu à Rome, dans Eusèbe, VIII, c. 14, et dans Zozime, II, p. 84.
[45] Voyez dans les Panégyriques (IX, 14), une vive peinture de l’indolence et du vain orgueil de Maxence. L’orateur observe, dans un autre endroit, que le tyran, pour enrichir ses satellites, avait prodigué les trésors que Rome avait accumulés dans un espace de mille soixante ans ; redemptis ad civile latrocinium manibus ingesserat.
[46] Après la victoire de Constantin, on convenait généralement que, quand ce prince n’aurait eu en vue que de délivrer la république d’un tyran abhorré, un pareil motif aurait, en tout temps, justifié son expédition en Italie. Eusèbe, Vie de Constantin, I, c. 26 ; Panegyr. vet., IX, 2.
[47] Zozime, II, p. 85 ; Nazarius, Paneg., X, 7-13.
[48] Voyez Panegyr. vet., IX, 2 : Omnibus ferè tuis
comitibus et ducibus non solum tacite mussantibus, sed etiam apertè timentibus,
contra concilia hominum, contra haruspicum monita, ipse per temet liberandœ
urbis tempus venisse sentires. Zonare (XIII) et Cedrenus (in Compend. Hist., p. 270) sont les
seuls qui parlent de cette ambassade des Romains ; mais ces Grecs modernes
étaient à portée de consulter plusieurs ouvrages qui depuis ont été perdus, et
parmi lesquels nous pouvons compter
[49] Zozime, II, p. 86,
nous donne ces détails curieux sur les forces respectives des deux rivaux : il
ne parle point de leurs armées navales. On assure cependant (Panegyr. vet., IX, 25) que la guerre fut
portée sur mer aussi bien que sur terre, et que la flotte de Constantin
s’empara de
[50] Panegyr. vet., IX, 3. Il n’est pas surprenant que l’orateur diminue le nombre des troupes avec lesquelles son souverain acheva la conquête de l’Italie ; mais il paraît en quelque sorte singulier qu’il ne fasse pas monter l’armée du tyran à plus de cent mille hommes.
[51] Les trois principaux
passages des Alpes, entre
[52]
[53] Voyez Ammien Marcellin, XV, 10. La description qu’il donne des routes percées à travers les Alpes est claire, agréable et exacte.
[54] Zozime, ainsi qu’Eusèbe, nous transporte tout à coup du passage des Alpes au combat décisif qui se donna près de Rome. Il faut avoir recours aux panégyriques pour connaître les actions intermédiaires de Constantin.
[55] Le marquis de Maffei a examiné le siège à la bataille de Vérone avec ce degré d’attention et d’exactitude que méritait de sa part une action mémorable arrivée dans son pays natal ; les fortifications de cette ville, construites par Gallien, étaient moins étendues que ne le sont aujourd’hui les murs, et l’amphithéâtre n’était pas renfermé dans leur enceinte. Voy. Verona illustrata, part. I, p. 142, 150.
[56] Ils manquaient de chaînes pour un si grand nombre de captifs, et tout le conseil se trouvait dans un grand embarras ; mais, l’ingénieux vainqueur imagina l’heureux expédient d’en forger avec les épées des vaincus. Panegyr. vet., IX, 11.
[57] Litteras calamitatum suarum indices supprimebat. Panegyr. vet., IX, 15.
[58] Remedia malorum potiùs quàm mala differebat. Telle est la belle expression dont Tacite se sert pour blâmer l’indolence stupide de Vitellius.
[59] Le marquis de
Maffei a rendu extrêmement probable l’opinion que Constantin était encore à
Vérone le 1er septembre de l’année 312, et que l’ère mémorable des
indictions a commencé lorsque ce prince se fut emparé de
[60] Voyez, Panegyr. vet., XI, 16 ; Lactance, de Morte persec., c. 44.
[61] Illo die hostem Romanorum esse periturum. Le prince vaincu devenait immédiatement l’ennemi de Rome.
[62] Voyez Panegyr. vet., IX, 16 ; X, 27. Le premier de ces orateurs parle avec exagération des amas de blé que Maxence avait tirés de l’Afrique et des île ; et cependant, s’il est vrai qu’il y eût une disette, comme le dit Eusèbe (Vie de Constantin, I, c. 36), il faut que les greniers de l’empereur n’aient été ouverts que pour les soldats.
[63] Maxentius… tandem orbe in Saxe-Rubra millia ferme novent œgerrimè progressus. Aurelius-Victor. Voyez Celarius, Géogr. antiq., tome I, p. 463. Saxa-Rubra était situé près du Cremera, petit ruisseau devenu célèbre par la valeur et par la mort glorieuse des trois cents Fabius.
[64] Le poste, que Maxence fit occuper à son armée, dont le Tibre couvrait l’arrière-garde, est décrit avec beaucoup de clarté par les deux panégyristes, IX, 16 – X, 28.
[65] Exceptis latrocinii illius primis auctoribus ; qui desperatâ locum quem pugnœ sumpserant texere corporibus. Panegyr. vet., IX, 17.
[66] Il se répandit bientôt un bruit très ridicule : on disait que Maxence , qui n’avait pris aucune précaution pour sa retraite, avait imaginé un piège fort adroit pour détruire l’armée du vainqueur ; mais que le pont de bois, qui devait s’ouvrir à l’approche de Constantin, s’écroula malheureusement sous le poids des fuyards italiens. M de Tillemont (Hist. des Emp., t. IV, part. I, p. 576) examine très sérieusement si, malgré l’absurdité de cette opinion, le témoignage de Zozime et d’Eusèbe doit l’emporter sur le silence de Lactance, de Nazarius et de l’auteur anonyme, mais contemporain, qui a composé le neuvième panégyrique.
[67] Zozime (II, p. 86-88), et les deux panégyriques, dont le premier fait prononcé peu de mois après, donnent l’idée la plus claire de cette grande bataille. Lactance, Eusèbe, et même les Epitomés, fournissent quelques détails utiles.
[68] Zozime, l’ennemi de Constantin, convient (II, p. 88) qu’un petit nombre seulement des amis de Maxence furent mis à mort ; mais nous pouvons remarquer le passage expressif de Nazarius (Panegyr. vet., X, 6), omnibus qui labefactare statum ejus poterant cura stirpe deletis. L’autre orateur (Panegyr. vet., II, 20-21) se contente d’observer que Constantin, lorsqu’il entra dans Rome, n’imita point les cruels massacres de Cinna, de Marius ou de Sylla.
[69] Voyez les deux Panégyriques, et dans le Code Théodosien les lois des années 312 et 313.
[70] Panegyr. vet., IX, 20. Lactance, de Morte persec., 44. Maximin, qui était incontestablement le plus ancien des Césars, prétendait, avec quelque apparence de raison au premier rang parmi les Augustes.
[71] Adhuc cuncta opera quœ magnifice construxerat, urbis fanum, atque basilicam, Flavii meritis patres sacravêre. Aurelius-Victor. A l’égard de ce ‘vol des trophées de Trajan, voyez Flaminius Vacca, apud Montfaucon, Diarium italicum, p. 250, et l’Antiquité expliquée, tome IV, p. 171.
[72] Pretoriœ legiones ac subsidia factionibus aptiora quàm urbi Romœ, sublata penitus ; simul arma atque usus indumenti militaris. Aurelius-Victor. Zozime (II, p. 89) parle de ce fait en historien ; et il est très pompeusement célébré dans le neuvième panégyrique.
[73] Ex omnibus provinciis optimates viros curiœ tuœ pigneraveris ; ut senatûs dignitas…. ex totius orbis, flore consisteret. Nazarius, Panegyr. vet., X, 35. Le mot pigneraveris pourrait presque paraître avoir été malignement choisi. Au sujet de l’impôt sur les sénateurs, voyez Zozime (II, p. 115), le second titre du sixième livre du Code Théodosien, avec le commentaire de Geoffroy, et les Mémoires de l’Académie des Inscriptions, tome XXVIII, p. 726.
[74] Le Code Théodosien commence maintenant à nous faire connaître les voyages des empereurs ; mais les dates des lieux et des temps ont été souvent altérées par la négligence des copistes.
[75] Zozime (II, p. 89) observe que Constantin avait promis, avant la guerre, sa sœur à Licinius. Selon Victor le jeune, Dioclétien fut invité aux noces ; mais ce prince s’étant excusé sur son âge et sur ses infirmités, reçut une seconde lettre où on lui reprochait sa partialité prétendue pour Maxence et pour Maximin.
[76] Zozime rapporte la défaite et la mort de Maximin comme des événements naturels ; mais Lactance (de Morte persecut., c. 45-50) les attribue à l’interposition miraculeuse du ciel ; et il s’étend beaucoup sur ce sujet. Licinius était alors un des protecteurs de l’Église.
[77] Lactance, de Morte persec., c. 50. Aurelius-Victor remarque, en passant, la différence avec laquelle Licinius et Constantin usèrent de la victoire.
[78] Maximin satisfaisait ses appétits sensuels aux dépens de ses sujets ; ses eunuques, qui enlevaient les femmes et les vierges, examinaient avec une curiosité scrupuleuse leurs charmes les plus secrets, de peur que quelque partie de leur corps ne fût pas trouvée digne des embrassements du prince. La réserve et le dédain étaient regardés comme des crimes de trahison, et le tyran faisant noyer celles qui refusaient de se rendre à ses désirs. Il avait introduit insensiblement cette coutume, que personne ne se mariât sans la permission de l’empereur, ut ipse in omnibus nuptiis prœgustator esset. Lactance, de Morte persec., c. 38.
[79] Lactance, de Morte persec., c. 39.
[80] Enfin Dioclétien envoya cognatum suum, quemdam militarem ac potentem virum, pour intercéder en faveur de sa fille (Lactance, de Morte persec., c. 41). Nous ne connaissons point assez l’histoire de ce temps pour nommer la personne qui fut employée.
[81] Valeria quoque per varias provincias quindecìm mensibus plebeio cultu pervagata. Lactance, de Morte persec., c. 51 On ne sait si les quinze mois doivent être comptés dL moment de son exil ou de celui de son évasion. L’expression de pervàgata semble nous déterminer pour le dernier sens. Mais alors il faudrait supposer que le traité de Lactance a été composé après la première guerre civile entre Licinius et Constantin. Voyez Cuper, p. 254.
[82] Ita illis pudicitia et conditio exitio fuit (Lactance, de Morte persec., 51). Il rapporte les malheurs de la femme et de la fille de Dioclétien, si injustement maltraitées, avec un mélange bien naturel de pitié et de satisfaction.
[83] Le lecteur qui aura la curiosité de consulter le fragment de Valois, p. 713, m’accusera peut-être d’en avoir donné une paraphrase hardie et trop libre ; mais en l’examinant avec attention, il reconnaîtra que mon interprétation est à la fois probable et conséquente.
[84] La position d’Æmone,
aujourd’hui Laybach,
dans
[85] Cibalis
ou Cibalæ
(dont le nom est encore conservé dans les ruines obscures de Swilei) était à
cinquante milles environ de Sirmium, capitale de l’Illyrie, et à cent milles de
Taurunum, ou Belgrade, ville située au confluent de
[86] Zozime (II, p. 90-91) donne un détail très circonstancié de cette bataille ; mais les descriptions de Zozime sont plutôt d’un rhéteur que d’un militaire.
[87] Zozime, II, p. 92-93 ; l’anonyme de Valois, p. 713. Les Epitomés fournissent quelques faits ; mais ils confondent souvent les deux guerres entre Licinius et Constantin.
[88] Pierre Patrice, Excerp. legat., p. 27. Si l’on pense que γαμβρος signifie plutôt gendre que parent, on peut conjecturer que Constantin, prenant le nom de père et en remplissant les devoirs, avait adopté ses frères et soeurs, enfants de Théodora. Mais, dans les meilleurs écrivains, γαμβρος signifie tantôt un mari, tantôt un beau-père, et quelquefois un parent en général. Voyez Spanheim, Observat. ad Julian. orat., I, p. 72.
[89] Zozime, II, p. 93 ; l’anonyme de Valois, p. 713 ; Eutrope, X, 5 ; Aurelius-Victor ; Eusèbe, in Chron. ; Sozomène, I, c. 2. Quatre de ces écrivains assurent que la promotion des césars fut un des articles du traité. Il est cependant certain que le jeune Constantin et le fils de Licinius n’étaient pas encore nés, et il est très vraisemblable que la promotion se fit le 1er mars de l’année 317. Il avait probablement été stipulé dans le traité que l’empereur d’Occident pourrait créer deux Césars, et l’empereur d’Orient un seulement ; mais chacun d’eux se réservait le choix des personnes.
[90] Cette explication me paraît peu vraisemblable : Godefroy
a formé une conjecture plus heureuse, et appuyée sur toutes les circonstances
historiques dont cet édit fut environné. Il fut rendu, le 12 mai de l’an 315 à
Naissus, lieu de la naissance de Constantin, en Pannonie. Le 8 octobre de cette
année, Constantin gagna la bataille de Cibalis contre Licinius. Il était encore
dans l’incertitude sur le sort de ses armes : les chrétiens, qu’il favorisait,
lui avaient, sans doute prédit la victoire. Lactance, alors précepteur de
Crispus, venait d’écrire son ouvrage sur le christianisme (Libros, divinarum institutionum) ; il l’avait dédié à Constantin :
il s’y était élevé avec une grande force contre l’infanticide et l’exposition
des enfants, (Div. inst., 6, c. 20).
N’est-il pas vraisemblable que Constantin avait lu cet ouvrage, qu’il en avait
causé avec Lactance, qu’il fut touché, entre autres choses, du passage que je
viens d’indiquer, et que, dans le premier mouvement de son enthousiasme, il
rendit l’édit dont nous parlons ? Tout porte dans cet édit le caractère de la
précipitation, de l’entraînement, plutôt que d’une délibération réfléchie ;
l’étendue des promesses, l’indétermination des moyens, celle des conditions du
temps pendant lequel les parents auront droit aux secours de l’État. N’y a-t-il
pas lieu de croire que l’humanité de Constantin fut excitée par l’influence de
Lactance et par celle des principes du christianisme et des chrétiens
eux-mêmes, déjà fort en crédit auprès de l’empereur, plutôt que par quelques
exemples frappants de désespoir ? Cette supposition est d’autant plus gratuite,
que de pareils exemples ne pouvaient être nouveaux, et que Constantin, alors
éloigné de l’Italie, ne pouvait que difficilement en être frappé. Voyez Hegewisch,
Essai historique sur les finances
romaines, p. 378.
L’édit pour l’Afrique ne fut rendu qu’en 322 : c’est de celui-ci qu’on peut dire avec vérité, que le malheur des temps en fut l’occasion. L’Afrique avait beaucoup souffert de la cruauté de Maxence : Constantin dit positivement qu’il a appris que des parents, pressés par la misère, y vendaient leurs enfants. L’ordonnance est plus précise, plus mûrement réfléchie que la précédente ; le secours à donner aux parents et la source où il doit être puisé y sont déterminés (Code Théod., XI, tit. 27, 2.). Si l’utilité directe de ces lois ne put être fort étendue, elles eurent du moins le grand et heureux résultat d’établir une opposition décisive entre les principes du gouvernement et ceux qui avaient régné jusqu’alors parmi les sujets. (Note de l’Editeur).
[91] Code Théodosien, XI, titre 27, tome IV, p. 188, avec les observations de Godefroy. Voyez aussi V, tit. 7-8.
[92] Omnia foris placita, domi prospera, annoncœ ubertate, fructuum copiâ, etc. (Panegyr. vet., X, 38). Ce discours de Nazarius fut prononcé le jour des quinquennales des Césars, le 1er mars de l’année 321.
[93] Voyez l’édit de Constantin adressé au peuple de Rome, dans le Code Théodosien, IX, titre 24, t. III, p. 189.
[94] Son fils assigne de bonne foi la véritable raison qui a fait modifier cette loi : Ne sub specie atrocioris judicii aliqua in ulciscendo crimine dilatio nasceretur. Code Théod., t. III, p, 193.
[95] Eusèbe (Vie de Constantin, III, 1) ne craint pas d’assurer que, sous le règne de son héros, l’épée de la justice resta oisive entre les mains des magistrats. Eusèbe, lui-même (IV, c. 29, 54), et le Code Théodosien nous apprennent que l’on ne fut redevable de cette douceur excessive, ni au manque de crimes atroces, ni au défaut de lois pénales.
[96] Nazarius, Panegyr. vet., X. Quelques médailles représentent la victoire de Crispus sur les Allemands.
[97] Aujourd’hui Bude la
vieille, en Hongrie , Kastolatz et Biddin ou Viddin , dans
[98] Voyez Zozime (II, p. 93-94), quoique la narration de cet historien ne soit ni claire ni conséquente. Le panégyrique d’Optacien (c. 23) parle d’une alliance des Sarmates avec les Carpiens et les Gètes, et il désigne les différents champs de bataille. On suppose que les jeux sarmates, célébrés dans le mois de novembre, tiraient leur origine du succès de cette guerre.
[99] Dans les Césars de Julien (p. 329., comment. de Spanheim, p. 252),
Constantin se vante d’avoir réuni à l’empire la province (
[100] Jornandès, de Rebus geticis, c. 21. Je ne sais s’il est possible de s’en rapporter entièrement à cet écrivain : une pareille alliance a un air bien moderne ; et ne s’accorde guère avec les maximes adoptées dans le commencement du quatrième siècle.
[101] Eusèbe, Vie de Constantin, X, 18. Au reste, ce passage est pris d’une déclamation générale sur la grandeur de Constantin, et il n’est point tiré d’une histoire particulière de la guerre de ce prince avec les Goths.
[102] Constantinus tamen, vir ingens, et omnia efficere nitens quœ anima prœparasset, simul principatum totius orbis affectans, Licinio bellum intulit. Eutrope, X, 5 ; Zozime, II, p. 89. Les raisons qu’ils ont assignées pour la première guerre civile peuvent s’appliquer avec plus de justesse à la seconde.
[103] Constantin avait beaucoup d’égard aux privilèges et au bien être de ses compagnons vétérans (conveterani), comme il commençait alors à les appeler. Voyez le Code Théodosien, VII, titre 20, tome II, p, 419, 429.
[104] Dans le temps que les Athéniens possédaient l’empire de la mer, leur flotte consistait en trois cents galères à trois rangs de ramés, et dans la suite en quatre cents, toutes ,complètement armées et en état de servir sur-le-champ. L’arsenal du Pirée avait coûté à la république mille talents (environ deux cent seize mille lires sterling). Voy. Thucydide, de Bello Pelopon., II, 13, et Meursius, de Fortunâ attiquâ, 19.
[105] Zozime, II, p. 95-96. Cette grande bataille est décrite dans le fragment de Valois (p. 714) d’une manière claire, quoique concise. Licinius vero circunt Hadrianopolin maximo exercitu latera ardui montis impleverat : illuc toto agmine Constantinus inflexit. Cum bellum terrâ marique traheretur, quamvis per arduum suis nitentibus, attamen disciplinâ militari et felicitate, Constantinus Licinii confusum et sine ordine agentem vicit exercitum ; leviter femore sauciatus.
[106] Zozime, XI, p. 97-98.
Le courant sort toujours de l’Hellespont ; et lorsque le vent du nord souffle,
aucun vaisseau ne peut tenter le passage : un vent du
[107] Aurelius-Victor ; Zozime, II, p. 98. Selon ce denier historien, Martinianus était magister officiorum (il se sert en grec de ces deux mots latins) ; quelques médailles semblent indiquer que, pendant le peu de temps qu’il régna, il reçut le titre d’Auguste.
[108] Eusèbe (Vie de Constantine, II, c. 16-17) attribue cette victoire décisive aux ferventes prières de l’empereur. Le fragment de Valois (p. 714) parle d’un corps de Goths auxiliaires, commandés par leur chef Aliquaca, qui combattirent pour le parti de Licinius.
[109] Zozime, II, p. 102 ; Victor le jeune, in. Epitom. ; l’anonyme de Valois, p. 714.
[110] Contra religionem sacramenti Thessalonicœ privatus occisus est. Eutrope, X, 6 ; et son témoignage est confirmé par saint Jérôme (in Chron.) aussi bien que par Zozime, II, p. 102. Il n’y a que l’anonyme de Valois qui parle des soldats, et Zonare est le seul qui ait recours à l’assistance du sénat. Eusèbe glisse prudemment sur ce fait délicat ; mais un siècle après, Sozomène ose soutenir que Licinius fut coupable de trahison.
[111] Voyez le Code Théodosien, XV, tit. 15, tome v, p. 404, 405. Ces édits de Constantin décèlent un degré de passion et de précipitation indigne du caractère d’un législateur.