HISTOIRE DES EMPEREURS ROMAINS

 

TIBÈRE

LIVRE TROISIÈME

§ III. Tibère plus cruel depuis la mort de Séjan.

 

 

Les hommes aiment à se flatter. Lorsque les Romains virent Séjan mort, ils espérèrent un gouvernement plus doux, se persuadant que les rigueurs tyranniques qu'ils avaient éprouvées venaient moins de l'empereur que de son ministre, qui avait souvent agi de son propre mouvement, ou sur des ordres extorqués de la faiblesse du prince. Tibère prit soin de les détromper, et il leur fit bien voir que la cruauté ne lui était point suggérée ; que chez lui elle coulait de source ; et que s'il ne l'avait point montrée d'abord, on devait faire honneur de sa modération extérieure à la politique, et non à une douceur qui ne fut jamais en lui. Ses fureurs, bien loin de diminuer à la mort de Séjan, éclatèrent avec une nouvelle violence. Sous le prétexte vrai ou faux d'amitié et d'intelligence avec ce coupable ministre, Tibère versa des flots de sang, et le récit de ces horreurs remplira presque tout le reste de son règne.

Blésus, oncle de Séjan, et qui avait profité de sa faveur, comme nous l'avons vu, fut des premiers enveloppé dans sa disgrâce ; et après qu'il fut mort, Tibère l'accabla encore de reproches et d'outrages. Un autre homme illustre, et recommandable par sa fermeté, mais dont le nom ne se trouve plus dans Tacite, périt de sa propre main. On conjecture avec beaucoup de vraisemblance, que Velleius, qui dans son abrégé d'histoire flatte Séjan avec la dernière bassesse, eut à sort de tous ceux qui lui avaient été attachés.

P. Vitellius, ami et vengeur de Germanicus, fut accusé d'avoir offert à Séjan, pour le seconder dans ses criminelles entreprises, l'argent du trésor publié dont il avait la garde. On faisait un crime à Pomponius Secundus, prédécesseur de Memmius Regulus dans le consulat, d'avoir reçu dans ses jardins /Oins Gallus, qui, après le supplice de Séjan, était venu y chercher un asile. Ces deux accusés trouvèrent une ressource dans la générosité de leurs frères, qui se chargèrent de les garder, et se rendirent leurs cautions. Leur affaire traîna ; et Vitellius ne pouvant supporter une ambiguïté éternelle entre la crainte et l'espérance, demanda un canif, comme en ayant besoin pour l'usage de ses études, et il s'en servit pour s'ouvrir les veines. La blessure avait été légère, et il en serait revenu ; mais le chagrin l'emporta.

Pomponius était un homme d'une grande élégance dans ses mœurs, d'un esprit enjoué, et qui avait même un talent distingué pour la poésie. Sa gaieté et les amusements qu'il sut se procurer le soutinrent contre l'ennui de la captivité, et il survécut à Tibère. Nous aurons lieu de parler encore de lui dans la suite de cet ouvrage. Son frère s'était acquis un honneur infini par le bon naturel dont il avait fait preuve dans une conjoncture si délicate. Il obscurcit cette gloire, en prêtant son ministère à des accusations odieuses qui roulaient sur le prétendu crime de lèse-majesté. Il s'excusait en disant qu'il avait besoin de gagner la bienveillance du prince, pour écarter les périls qui menaçaient la tête de son frère. Mais outre qu'il ne peut être permis sous aucun prétexte de commettre l'injustice, un caractère inquiet et turbulent entrait pour beaucoup dans les mouvements par lesquels il se fatiguait et tourmentait les autres.

Tibère affectait de se décharger sur je sénat de la plupart des condamnations et des supplices, s'imaginant donner le change, et faire tomber sur cette compagnie la haine de tant d'exécutions sanglantes dont il était le véritable auteur. Il prenait même un plaisir malin à forcer les sénateurs de servir de ministres à sa vengeance en se faisant le procès les uns aux autres. Mais sa cruauté n'aurait pas été pleinement satisfaite, s'il ne l'eût exercée par lui-même. A Caprée il repaissait souvent ses yeux des longs et cruels tourments que l'on faisait souffrir par son ordre aux malheureux qu'il destinait à périr ; et l'on montrait encore du temps de Suétone le rocher du haut duquel il les faisait ensuite jeter devant lui dans la mer, pendant qu'au pied de ce rocher étaient placés des soldats de marine, qui avec de longues perches et des rames frappaient et écrasaient les corps de ceux que l'on avait ainsi précipités, de peur qu'il ne leur restât quelque souffle de vie.

Le même Suétone rapporte que lorsque Tibère eut reçu les premiers éclaircissements sur le noir mystère de la mort de son fils Drusus, il s'occupa tout entier durant plusieurs jours de l'instruction de cette affaire par la voie des tortures : tellement que pendant ce temps un de ses anciens amis de Rhodes, qu'il avait invité par lettres à se rendre auprès de lui, étant arrivé à Caprée, Tibère rempli de son objet ordonna qu'on l'appliquât sur-le-champ à la question, comme si on lui eût annoncé quelqu'un des complices du crime qu'il poursuivait ; et lorsqu'il eut reconnu son erreur, il fit tuer le Rhodien, de peur que cet infortuné ne divulguât sa triste aventure.

La cruauté de Tibère était ingénieuse à inventer des supplices qui fissent souffrir longtemps sans ôter la vie. La mort était une grâce ; et il le pensait si bien, qu'ayant appris qu'un accusé nommé Carnulius s'était tué lui-même, il s'écria : Carnulius m'a échappé. Et dans une autre occasion, faisant la revue des prisonniers, comme l'un d'entre eux lui demandait pour toute faveur une prompte mort, il lui répondit : Je ne suis pas encore réconcilié avec toi.

Il n'est personne qui ne sente combien devait être détesté un tel tyran. La haine publique allait si loin, que, selon l'expression de Dion, il n'était aucun Romain qui n'eût souhaité le mettre en pièces, et le déchirer, s'il eût été possible, avec les dents. Mais on le craignait autant qu'on le baissait ; et pour éviter sa cruauté, on redoublait de bassesse.

CN. DOMITIUS AHENOBARBUS. - M. FURIUS CAMILLUS SCRIBONIANUS. AN R. 783. DE J.-C. 32.

J'ai dit que Tibère avait refusé pendant longtemps que l'on jurât l'observation de ses ordonnances. Il y consentit enfin, et l'usage s'était établi que tous les ans le premier jour de janvier un sénateur prononçât le serment, et que les autres s'y joignissent par une acclamation unanime. L'année qui suivit la mort de Séjan, et qui eut pour consuls Domitius mari d'Agrippine et Camillus Scribonianus, on voulut rendre cet engagement plus propre et plus personnel, et chaque membre du sénat prononça le serment en entier.

Dans le même temps, les premières têtes de la république cherchaient à signaler leur zèle pour l'empereur par de nouveaux décrets, que j'ai rapportés par anticipation, contre la mémoire de Liville et contre celle de Séjan.

Un sénateur d'un nom obscur, Togonius Gallus, se rendit ridicule en se mesurant avec les Cassius et les Scipions. Il crut avoir besoin comme eux de faire sa cour au prince, et il proposa de le prier de choisir un nombre de sénateurs, parmi lesquels vingt tirés au sort l'accompagneraient armés d'épées lorsqu'il entrerait au sénat. Dion observe avec raison que cet avis était injurieux à la compagnie, aux assemblées de laquelle personne n'était admis qui n'en fût membre. Si donc l'empereur y avait besoin de garde, c'était lui supposer des ennemis parmi les sénateurs. On ne laissa pas de faire registre de la proposition de Togonius, et Tibère y répondit avec un sérieux ironique. Car après avoir fait dans la lettre qu'il écrivit à ce sujet de grands remercîments aux sénateurs de leur bienveillance et de leur affection, il exposait les embarras de ce nouvel établissement. Qui choisir, disait-il, ou laisser ? Faudra-t-il prendre toujours les mêmes, ou les changer de temps en temps ? d'anciens magistrats, ou de jeunes sénateurs ? des particuliers, ou quelques-uns de ceux qui sont en charge ? D'ailleurs, combien paraîtra-t-il étrange de voir des sénateurs ceindre l'épée à l'entrée du sénat ? La vie ne m'est plus précieuse, s'il faut qu'elle soit défendue par les armes. Ainsi plaisantait Tibère, qui au fond était bien éloigné de confier sa personne et sa vie aux sénateurs, qu'il haïssait, et dont il se savait haï. Il le prouva bien, lorsque l'année suivante il demanda la permission de se faire accompagner, quand il viendrait au sénat, de Macron à de quelques-uns des tribuns et des centurions de sa garde : précaution bien inutile, et par laquelle il insultait gratuitement le sénat, puisqu'il était résolu de n'y jamais mettre le pied. Mais il ne risquait rien à braver cette compagnie, dont la lâcheté était alors si grande, que clins le décret qui accordait pleine permission à Tibère, sans lui prescrire ni le nombre ni la qualité des gens de guerre qu'il amènerait avec lui, il 'fut ajouté que chaque sénateur serait fouillé et visité en entrant dans la salle d'assemblée, afin que l'on pût s'assurer qu'aucun deux ne portait d'épée cachée sous sa robe.

Togonius en fut donc quitte pour voir tourner son avis en raillerie par Tibère. Un autre flatteur paya plus chèrement une belle invention que l'esprit d'adulation lui avait dictée, et dont il s'était fort applaudi. Junius Gallion sénateur, voyant que Tibère avait d'extrêmes attentions pour les cohortes prétoriennes, en qui il craignait un reste d'attachement pour Séjan, crut entrer dans les vues du prince en proposant dans le sénat d'ordonner que les soldats prétoriens, après leur temps de service accompli, eussent droit de prendre séance aux spectacles parmi les chevaliers romains. Tibère envoya mir cet article une réponse foudroyante, demandant à Gallion, comme s'il eût été présent, ce qu'il avait à démêler avec les gens de guerre, qui ne devaient recevoir ni ordres ni récompenses que de l'empereur. Il ajoutait d'un ton moqueur, que Gallion avait plus de sagesse qu'Auguste, et découvrait ce qui avait échappé à ce grand prince ; ou plutôt qu'il devait être regardé comme un satellite de Séjan, qui cherchait matière à sédition et à discorde, en présentant à des esprits simples et grossiers une amorce, qui sous prétexte d'honneur et de privilège les porterait à rompre les lois de la discipline militaire. En conséquence de cette réponse. Gallion fut chassé du sénat, et ensuite de l'Italie : et comme on le soupçonnait de se rendre doux et aisé son exil, parce qu'il avait établi sa résidence dans l'île de Lesbos, dont le séjour était très-agréable, il fut ramené dans la ville, et mis sous la garde des magistrats, en sorte que la maison de l'un d'eux lui servait de prison.

Par la même lettre Tibère dénonça au sénat comme complice de Séjan Sextius Paconianus ancien préteur. C'était un homme audacieux ; malfaisant, de ces esprits curieux qui fouillent dans les secrets des familles : et Séjan l'avait choisi pour son ministre et son aide dans le dessein qu'il avait de perdre le jeune prince Caïus, troisième fils de Germanicus. Le sénat fut charmé de se voir en liberté d'exercer une juste vengeance contre un tel personnage, objet de la haine de tous les gens de bien. On allait le condamner à mort, s'il n'eût recouru à un expédient déjà tenté par d'autres, et s'il n'eût offert de déceler un complice. Il accusa Latinius Latiaris, qui avait été quelques années auparavant le principal instrument de la perte de Titius Sabinus. Alors l'accusateur et l'accusé[1], également odieux, donnèrent par leur humiliation et leur infortune un spectacle bien agréable aux sénateurs. Latinius fut condamné, et Paconianus retenu en prison. Au bout de trois ans, comme l'on découvrit qu'il composait dans la prison même des vers contre l'empereur, il y fut étranglé.

Je ne sais s'il faut le distinguer du Paconius dont parle Suétone, et sur la mort duquel il rapporte une anecdote digne de remarque. Tibère étant à table, un nain, qui parmi d'autres bouffons le divertissait, lui demanda pourquoi Paconius, depuis si longtemps accusé de lèse-majesté, vivait encore. L'empereur lui imposa silence en l'avertissant de réprimer la pétulance de sa langue : mais peu de jours après il envoya au sénat des ordres de procéder incessamment à la condamnation de Paconius.

Pendant que des hommes ci-devant appuyés et redoutables portaient enfin la peine de leurs crimes, quelques sénateurs crurent que l'occasion était favorable pour attaquer Messalinus Cotta, qui depuis longtemps prenait soin de mériter la haine publique par la rigueur avec laquelle il ne manquait jamais d'opiner contre les malheureux pour satisfaire la cruauté du prince. C'était là le motif secret de l'indignation du, sénat contre lui, mais on prenait d'autres prétextes. On citait des traits injurieux qu'il avait lancés coutre le jeune Gains et contre Livie. On lui reprochait que dans une affaire où il s'agissait d'intérêt pécuniaire à discuter entre lui d'une part, et de l'autre Man. Lepidus et Arruntius, il avait dit, Mes adversaires auront le sénat pour eux, mais moi je compte sur mon cher petit Tibère. Ces allégations, mises en avant par des sénateurs d'un rang médiocre, furent soutenues par les chefs de la compagnie : en sorte que Messalinus craignant le jugement du sénat, le prévint par un appel à l'empereur.

Il ne se trompa pas dans l'espérance qu'il avait mise en la protection de Tibère. Bientôt après vint une lettre au sénat, dans laquelle le prince après avoir daté de fort loin la première époque de son amitié avec Messalinus, et rappelé divers services qu'il en avait reçus, priait les sénateurs de ne point imputer à crime des paroles malicieusement interprétées, et quelques traits de gaieté échappés dans la chaleur du repas Il demanda même que l'on fit justice du sénateur Cécilianus, qui avait paru des plus ardents contre Cotta et le sénat obéit aveuglément. Peu de temps auparavant, Arruntius ayant été accusé, sans que nous puissions dire de quoi il s'agissait, parce que l'endroit où Tacite en faisait mention est perdu, ses délateurs avaient été punis comme coupables de calomnie. La même peine fut prononcée contre Cécilianus : et Messalinus, homme d'une grande naissance, mais autant décrié pour ses mœurs, que haï pour sa lâche cruauté, se vit égalé pour le traitement au plus digne membre qu'eût alors le sénat romain.

On remarqua beaucoup[2] le commencement de la lettre de Tibère dont je viens de parler. Il s'exprimait ainsi : Que vous dirai-je, sénateurs, ou que ne vous dirai-je pas dans ce temps-ci ? Si je le sais, puissent les dieux me faire périr plus misérablement encore, que je ne me sens périr tous les jours ! Cet aveu de ce qu'il souffrait, pendant qu'il était le fléau de l'univers, occasionne une grave réflexion de Tacite. Ses cruautés, dit ce judicieux historien, ses débauches honteuses, s'étaient tournées contre lui-même en supplices. Ce n'est pas sans raison que l'oracle de la sagesse, le grand Socrate, n'a point craint d'assurer, que si l'on pouvait ouvrir en deux l'âme des tyrans, on y apercevrait des traces de blessures et de coups : parce que les âmes sont déchirées par la cruauté, par le désir forcené de la volupté, par les inclinations malfaisantes, de même que les corps le sont par les fouets armés de pointes. En effet, ni la haute fortune de Tibère, ni la solitude où il se cachait, ne pouvaient le préserver de la honte d'avouer lui-même les tortures qu'il souffrait dans l'âme, et ses supplices, enfants de ses crimes.

Rien n'attire plus sûrement ces remords vengeurs, cette ignominie qui rend le coupable odieux à lui-même, que les débauches criminelles. Or les dernières années du règne et de la vie de Tibère sont précisément celles où il devint un monstre en ce genre, ne gardant plus aucune sorte de mesures, employant le rapt et la violence, ne distinguant ni condition ni sexe. En conséquence la honte qui le pénétrait malgré lui, l'obligeait à fuir la vue des hommes. Il était sorti cette année de son île ; et après avoir parcouru les rivages de la Campanie il vint près de Rome, et il eut ou feignit d'avoir quelque dessein d'y entrer. Mais le souvenir de ses forfaits le rechassa tout d'un coup dans la solitude et dans les rochers de Caprée.

Les désordres auxquels il s'abandonnait sans retenue et sans pudeur ne prenaient rien sur sa cruauté. Il continuait à faire une guerre implacable à tous ceux qui avaient eu quelque liaison avec Séjan. Il suscitait lui-même les délateurs, dont le nombre était prodigieux. Les grands, comme les petits, se mêlaient de cet indigne métier, et exerçaient soit des accusations publiques, soit des délations secrètes. Amis et ennemis, connus et inconnus, toutes sortes de personnes étaient à craindre : et toutes sortes d'accusations étaient reçues. On ne distinguait point entre les faits de nouvelle date ou déjà anciens, entre les actions et les paroles. Un mot hasardé en conversant dans la place publique, ou dans un repas, devenait un crime. La fureur d'accuser semblait une maladie épidémique, qui eût gagné toute la nation. Les moins criminels étaient ceux qui cherchaient dans cette malheureuse ressource un moyen de se tirer eux-mêmes de danger. Tacite nomme quatre infortunés, qui ayant été condamnés sauvèrent leur vie en se déclarant prêts à dénoncer d'autres prétendus coupables. Le plus connu des quatre est Q. Servéus ancien préteur, et autrefois attaché à Germanicus. Son accusateur fut C. Cestius, sénateur illustre, qui après l'avoir déféré secrètement à Tibère, reçut ordre de ce prince d'exposer publiquement dans le sénat ce qu'il lui avait écrit par lettres privées.

Une lâcheté si universelle rend plus recommandable l'exemple de générosité que donna dans ce même temps M. Terentius chevalier romain. Accusé comme ami de Séjan, il avoua hautement, le fait, et se défendit devant le sénat en ces termes : Sénateurs, il conviendrait peut-être mieux à ma situation de nier ce qui m'est imputé par les accusateurs, que d'en reconnaître la vérité. Mais quel que puisse être l'événement, j'avouerai que j'ai été ami de Séjan, que j'ai souhaité de le devenir, et que lorsque j'eus obtenu son amitié, je fus au comble de mes vœux. Je l'avais vu collègue de son père dans la charge de préfet des cohortes prétoriennes, et ensuite revêtu d'un pouvoir sans bornes, administrant également le civil et le militaire. Toutes les grâces étaient pour ses parents et pour ses alliés. Son amitié était la voie pour parvenir à celle du prince. Au contraire ceux qui l'avaient pour ennemi, n'éprouvaient qu'alarmes et qu'infortunes. Je ne cite point ici d'exemples : je ne veux commettre personne, et je prends à mes risques la défense de tous ceux qui comme moi n'ont point trempé dans les desseins criminels de Séjan. Non[3], César, ce n'est point à Séjan de Vulsinies que nous avons fait la cour ; c'est à un homme admis dans l'alliance de la maison des Claudes et des Jules, c'est à votre gendre, à votre collègue dans le consulat, au ministre sur lequel vous vous reposiez de toutes les affaires. Il ne nous appartient point d'examiner qui vous honorez de votre faveur, et par quelle raison vous élevez un citoyen au-dessus des autres. A vous seul les dieux ont donné le droit de juger et de décider souverainement : notre gloire est d'obéir. Nous considérons ce qui se présente aux yeux, à qui vous accordez les honneurs et la puissance, qui est le plus en état de servir ou de nuire. Or, personne ne niera que telle ait été la situation de Séjan. Creuser dans les secrets du prince, et vouloir pénétrer ce qu'il tient caché, c'est une entreprise téméraire, périlleuse, et dans laquelle on n'est jamais assuré de réussir. Ne fixez point vos regards, sénateurs, sur le dernier jour de Séjan : rappelez-vous seize ans entiers de la plus haute fortune. Nous respections jusqu'aux moindres de ses clients : c'était un grand et magnifique avantage que d'être connu même de ses affranchis et de ses portiers. Quoi donc ! permettra-t-on à tous indistinctement d'user du moyen de défense que j'emploie ici ? Non sans doute : il est raisonnable d'y faire une distinction. La conspiration contre la république, l'attentat projeté contre la personne du prince, voilà des crimes qui doivent être punis. Pour ce qui regarde les liaisons d'amitié et de commerce, nous sommes dans le cas, César, où vous êtes vous-même ; et votre exemple nous justifie. Le succès répondit à une fermeté si louable. Terentius avait osé dire ce que tout le monde pensait. Non-seulement il fut absous, mais ses accusateurs, qui d'ailleurs étaient coupables de divers crimes, furent punis par l'exil ou par la mort.

Creuse de Il n'est point dit quelle part eut Tibère à cet acte de justice, dont l'honneur semble appartenir en premier au sénat. Mais s'il l'autorisa, comme on n'en peut guère douter, il ternit bientôt la faible gloire qui lui en revenait, par de nouvelles cruautés exercées sur ses plus anciens amis. Sex. Vestilius, autrefois chéri de Drusus frère de Tibère, et ensuite admis par Tibère lui-même au rang de ceux qui avaient toutes les entrées chez lui, fut accusé d'avoir diffamé les mœurs du jeune Caïus par un écrit satirique. Tibère n'aimait pas assez Caïus pour s'intéresser bien vivement à venger sa réputation outragée : mais il saisit ce prétexte, pour se défaire d'un homme qui lui était devenu odieux, et il défendit à Vestilius de paraître devant lui. On ne connaissait point chez Tibère de disgrâce à demi. Vestilius comprit ce langage ; et d'une main tremblante et affaiblie par la vieillesse, il tenta d'abord de s'ouvrir les veines : ensuite par un repentir bien naturel, il se fit panser, et écrivit à l'empereur pour tâcher de fléchir sa colère. Il ne reçut qu'une réponse sèche et sévère ; et achevant ce qu'il avait commencé, il se rouvrit les veines, et mourut en perdant tout son sang.

Vescularius Atticus et Julius Marinus, amis inséparables de Tibère, qui l'avaient suivi à Rhodes, qui ne le quittaient point à Caprée, furent aussi mis à mort dans le même temps. On peut se souvenir que Vescularius avait été le médiateur de l'intrigue contre Libon : Séjan s'était servi de Marinus pour perdre Curtius Atticus, illustre chevalier romain, qui avait accompagné Tibère à Caprée. Ainsi l'on ne fut point fâché dans le public que leur exemple tournât contre eux-mêmes, et qu'ils fussent traités comme ils avaient traité les autres[4].

C'était un malheur, comme je l'ai déjà observé, d'approcher de la personne de Tibère, et de tenir à lui par quelque endroit que ce pût être. Les Grecs, gens de lettres, dans la conversation desquels il cherchait à s'amuser, quoiqu'ils ne pussent être soupçonnés ni de complots contre l'état, ni d'intelligence avec Séjan, ne laissèrent pas d'éprouver la dureté de ce caractère féroce. Un certain Zénon s'entretenant avec lui, Tibère fut choqué de sa prononciation affectée, et lui demanda quel dialecte il parlait. Je parle dorien, répondit Zénon. Comme ce dialecte était celui de l'île de Rhodes, Tibère s'imagina que ce Grec avait voulu lui reprocher sa retraite dans cette He, et il l'exila dans une des Sporades.

Il avait coutume de proposer des questions aux grammairiens de sa cour pendant ses repas, à l'occasion des lectures qu'il faisait chaque jour ; et ces questions étaient souvent, comme je l'ai dit ailleurs, très-difficiles, et même tout-à-fait bizarres. Il se plaisait à embarrasser les plus savants grammairiens, et à les prendre en défaut. Il sut que l'un d'eux, nommé Séleucus, se faisait instruire par les officiers de sa chambre des livres qu'il lisait, afin de se tenir prêt ; et sur ce prétendu crime il lui interdit d'abord l'entrée du château, et ensuite il le fit mourir.

Tout ce que je viens de raconter en dernier lieu se passait à Caprée. A Rome cinq sénateurs des plus distingués furent déférés à la fois comme coupables de lèse-majesté. Tout le sénat trembla car il n'était presque aucun membre de la compagnie qui ne fût uni par l'amitié ou par le sang à quelqu'un des accusés. Deux furent déchargés par les témoins, savoir Appius Sulanus et Calvisius Sabinus. Pour ce qui est des trois autres, Annius Pollio, Annius Vinicianus son fils, et Mam. Scaurus, Tibère se réserva la connaissance de leur affaire, qu'il disait vouloir juger avec le sénat ; et comme il ne revint jamais à Rome, ils échappèrent le péril, à l'exception néanmoins de Scaurus, qui fut de nouveau accusé deux ans après.

Nous avons déja fait mention plus d'une fois de Scaurus, qui était capable de soutenir la gloire de son nom par son éloquence, s'il ne l'eût flétrie par des mœurs si corrompues, que la pudeur ne permet pas d'écrire ce qu'il ne rougissait pas de faire. Ce ne fut pas l'amitié de Séjan, mais la haine de Macron qui le perdit. Ce nouveau préfet des cohortes prétoriennes imitait sourdement les manœuvres de son prédécesseur ; et, sachant que Scaurus était depuis longtemps haï de Tibère, il conçut qu'il était aisé de le rendre criminel. Une tragédie composée par ce sénateur fournit matière à la délation. Atrée en était le sujet, personnage trop ressemblant à Tibère par les cruautés exercées dans sa famille ; et quelques vers de la pièce paraissaient susceptibles d'application. Tibère se tint très-offensé, et dans sa colère il dit : Puisqu'il me fait Atrée, je le ferai Ajax. En effet des accusateurs apostés intentèrent action contre lui devant le sénat, lui objectant non la tragédie, qui était son véritable crime, mais un commerce adultère avec Liville, morte trois ans auparavant, et des sacrifices magiques. Scaurus prévint la condamnation par une mort volontaire, encouragé par Sextia sa femme, qui joignit l'exemple aux exhortations, et voulut mourir avec lui. Il fut le dernier des Scaurus, et avec lui fut éteinte cette branche de la maison des Émiles.

Je reviens à l'année où Scaurus avait été accusé pour la première fois, et qui présente un trait de cruauté inoui jusqu'alors. Je le rapporterai dans les propres termes de Tacite. Les femmes même I, dit cet historien, n'étaient pas exemptes de péril ; et comme on ne pouvait pas les accuser d'avoir tenté d'envahir la souveraine puissance, on leur faisait un crime de leurs larmes. Vitia, dame fort âgée, mère de Fufius Géminus, fut mise à mort pour avoir pleuré son fils.

La mort sanglante de Fufius Géminus ne se trouve point dans ce que nous avons de Tacite. Dion[5] la rapporte avant la ruine de Séjan : et ainsi il est probable que Fufius, ayant été consul l'an de Rome 780, périt l'année suivante 781. Il avait été de la cour de Livie : c'était un titre pour mériter la haine de Tibère, qui se faisait une loi de persécuter tous ceux que sa mère avait aimés et protégés. Fufius fut donc accusé du crime de lèse - majesté et d'impiété contre l'empereur. Pour détruire ce reproche, il produisit et lut dans le sénat son testament, par lequel il instituait Tibère son héritier avec ses propres enfants. Voyant néanmoins que sa perte était résolue, il se retira sans attendre le jugement. Bientôt il apprit qu'un questeur arrivait pour lui notifier son arrêt de mort et le faire exécuter. Il se perça lui-même de son épée ; et comme on lui avait imputé mollesse dans les mœurs et impudicité, lorsque le questeur entra il lui montra sa blessure et lui dit : Regarde, et pense que celui qui meurt ainsi est vraiment homme, et non pas un efféminé. Sa femme Publia Prisca fut pareillement accusée, et, ayant été obligée de comparaître devant le sénat, elle se tua sous les yeux mêmes de ses juges, en s'enfonçant dans le sein un poignard qu'elle avait caché sous sa robe.

Je sens que l'uniformité de tant de tristes événements doit fatiguer le lecteur. J'en omets quelques-uns des moins importants. Mais je ne puis passer sous silence le trait singulier d'un Rubrius Fabatus, qui, effrayé de tant de sang répandu à l'occasion de la conjuration de Séjan, et désespérant du salut de l'empire romain, prit le parti de s'enfuir chez les Parthes. Au moins en fut-il soupçonné ; et il est de fait qu'on l'arrêta près du détroit de Sicile, sans qu'il pût rendre aucune bonne raison du voyage qu'il avait entrepris. Il fut ramené à Rome ; et néanmoins on lui laissa la vie, plus par oubli que par clémence.

La mort de L. Pison, préfet ou gouverneur de la ville, est une interruption à tant de scènes tragiques. Son nom annonce sa noblesse : jamais il ne se porta de lui-même à ouvrir dans le sénat un avis bas et servile, et lorsqu'il s'y voyait contraint il savait user de sages tempéraments. Cependant il jouit d'une longue vie, toujours en honneur et en dignité, et il mourut paisiblement à l'âge de quatre-vingts ans. Peut-être fut-il en partie redevable de cette tranquillité fortunée, aussi-bien que de sa charge de préfet de la ville, à sa conformité avec Tibère dans l'inclination pour le vin. Sénèque dit de lui qu'il ne s'enivra qu'une seule fois dans sa vie, et que depuis le premier moment qu'il eut été ivre, il ne cessa de l'être jusqu'à sa mort. Il passait à table la plus grande partie de la nuit ; et il dormait jusqu'à midi, c'était là son point du jour. Ce qui est étonnant, c'est qu'avec ce vice il ne laissa pas de remplir pendant une longue suite d'années, à la satisfaction du prince et des citoyens, une charge très-importante, et qui parait surtout demander de la vigilance.

Son successeur fut Ælius Lamia, que Tibère retenait depuis longtemps à Rome avec le titre de gouverneur de Syrie, sans lui permettre d'en aller exercer les fonctions. Enfin il le délivra de cette vaine décoration, et le revêtit d'un emploi réel, où l'exercice fut réuni avec le titre.

Lamia, qui était déjà fort âgé, ne fut en place que deux ans ; et après sa mort Tibère, comme s'il eût eu une prédilection pour les hommes sujets au vin, fit préfet de la ville Cossus, qui était digne de ce poste par sa naissance, et par son caractère grave et modéré, mais aussi décidé pour l'ivresse que l'avait été Pison. Souvent il lui arrivait de s'endormir d'un si profond sommeil au sénat, où il était venu au sortir de table, qu'on l'emportait entre les bras sans que le mouvement pût l'éveiller.

Un nouveau livre de prétendus oracles de la sibylle, présenté au sénat et adopté trop légèrement par cette compagnie, donna lieu à Tibère de se faire honneur en prouvant de plus en plus combien il était habile dans toutes les parties du gouvernement. Caninius Gallus, l'un des quindécimvirs, ou prêtres chargés de la garde des livres Sibyllins, avait été le promoteur de l'affaire ; et Quintilien, tribun du peuple, s'était chargé de la mettre en délibération dans le sénat. Tibère excusa la jeunesse du tribun, qui n'était pas obligé d'être instruit de ces matières. Mais il taxa vivement Caninius Gallus, qui par son âge et par sa place devait savoir avec quelle circonspection et quelle maturité il convenait de procéder dans l'admission de nouveaux oracles. Il rappela les sages précautions qu'Auguste, et avant lui le sénat au temps de l'incendie du Capitole, avaient prises par rapport à une collection de vers sibyllins : et il conclut par ordonner que le nouveau livre fût soumis à l'examen du collège quindécimviral. Tacite nous laisse deviner que l'examen de ce livre aboutit à le rejeter.

Il se conduisit avec la même gravité au sujet de quelques mouvements du peuple occasions par la cherté des vivres. Il s'était élevé des clameurs presque séditieuses dans le théâtre pendant plusieurs jours : on avait apostrophé l'empereur d'une façon peu respectueuse pour lui demander le remède à la disette. Tibère réprimanda le sénat et les magistrats sur ce qu'ils n'avaient pas arrêté cette licence de la multitude ; et il joignit à sa lettre un mémoire, dans lequel il exposait de quelles provinces il tirait les blés, et combien les provisions qu'il faisait venir surpassaient celles du temps d'Auguste. En conséquence de cette lettre, le sénat dressa un décret d'une sévérité antique, pour avertir le peuple de se contenir dans le devoir. Les consuls publièrent aussi une ordonnance du même styles Tibère n'adressa aucune remontrance au peuple, s'imaginant que sa modération en ce point serait louée. Mais d'un prince haï tout est pris en mauvaise part, et son silence fut attribué à hauteur.

Les consuls de l'année suivante furent, aussi-bien que ceux de l'année que nous finissons, deux hommes du nom le plus illustre, Galba et Sylla.

SEX. SULPICIUS GALBA. - L. CORNELIUS SYLLA. AN R. 784. DE J.-C. 33.

Galba est celui qui régna après Néron, étant déjà fort âgé, et pendant peu de mois. Tacite assure que Tibère lui prédit pendant son consulat ce règne tardif et de courte durée, se servant de ces propres termes : Galba, vous essaierez aussi un jour de l'empire[6]. Le même historien ajoute que c'était par l'astrologie judiciaire, dont Tibère avait été instruit par Thrasylle, qu'il pénétrait ainsi dans l'avenir.

Ceux qui connaissent ce que c'est que la fourberie des astrologues, ne seront pas disposés à admettre aisément la vérité d'une telle prédiction. Nous observerons même qu'il y a sur ce point diversité entre les auteurs, et que Suétone met sur le compte d'Auguste ce que Tacite donne à Tibère. Mais quand le fait serait vrai, quand il faudrait croire encore sur la foi du même Tacite que le fils de Thrasylle prédit l'empire à Néron, deux prédictions que le hasard a fait prospérer ne suffiraient pas pour accréditer un art sans principes, ou plutôt qui répugne à tous les principes de la raison. Les écrivains crédules tiennent registre de quelques exemples favorables à leur préjugé ; et ils couvrent d'un silence prudent les faits qui leur sont contraires, et les prédictions sans nombre que l'événement a démenties.

Cette année Tibère maria Drusille et Julie, filles de Germanicus, à Cassius et à Vinicius, qui avaient été, consuls ensemble quatre ans auparavant. Vinicius est celui à qui Velleius adresse son abrégé d'histoire. Il était d'une noblesse assez récente, originaire de la petite ville de Calès dans le Latium, où ses ancêtres avaient vécu dans le rang de simples chevaliers romains. Son grand-père avait le premier introduit le consulat dans sa famille. Lui-même il était homme doux, et recommandable par le talent de la parole, qualité alors fort considérée parmi les premiers citoyens : mais son éloquence tenait de son caractère, et Tacite, en disant que la douceur y dominait, donne à entendre qu'elle manquait de force et de vigueur. Le nom des Cassius est célèbre dans l'histoire romaine. Celui dont il s'agit, avait plus de facilité dans les mœurs, que de feu et d'activité. On reconnaît aisément la politique de Tibère dans l'attention à se choisir des gendres d'une trempe d'esprit qui ne fût pas capable de lui faire ombrage.

Il suivit le même plan pour le mariage de Julie fille de son fils Drusus, et veuve de Néron, fils aîné de Germanicus. Il lui fit contracter une seconde alliance avec Rubellius Blandus, personnage consulaire, mais dont plusieurs se souvenaient encore d'avoir vu l'aïeul chevalier romain établi à Tibur.

Les dettes et l'usure, sources anciennes de divisions et de troubles dans Rome, et toujours entretenues par le besoin d'une part, et la cupidité de l'autre, malgré les remèdes tentés souvent pour en arrêter l'abus, avaient pris des accroissements prodigieux à la faveur du luxe, qui était alors monté à son comble. Le mal se déclara par les contestations qui naquirent en très-grand nombre entre les emprunteurs et leurs créanciers ; et le préteur Gracchus, fatigué de la multitude d'affaires de cette espèce que l'on portait à son tribunal, et voyant qu'il s'agissait d'une plaie universelle, que ne pouvaient guérir les jugements particuliers, et à laquelle il fallait que le gouvernement s'intéressât, recourut au sénat, et en implora les lumières et l'autorité.

Le sénat ne pouvait se dispenser d'ordonner l'observation des lois anciennes, et spécialement de celle que le dictateur César avait portée au sujet de l'usure. Mais d'un autre côté la contravention à ces lois avait été générale, et les sénateurs eux-mêmes étaient tous en faute. Ils demandèrent grâce à l'empereur et le prièrent de leur accorder un intervalle de dix-huit mois, pendant lequel chacun pût arranger ses affaires au gré de ce que prescrivait la loi. Il se fit alors une commotion générale dans toutes les fortunes. Les bien-fonds furent partout mis en vente, et aussitôt le prix en tomba. L'argent se resserra ; et il était déjà fort rare, parce que tant de condamnations prononcées contre les plus riches citoyens, et suivies de la confiscation et de la vente de leurs biens, avaient porté le plus clair de l'argent qui roulait dans le commerce au fisc de l'empereur, ou au trésor de la république. Dans ce désordre de toutes choses les premières familles de Rome étaient menacées d'une ruine inévitable.

Tibère prit dans cette occasion un parti tout-à-fait digne d'un prince attentif au soulagement de ses peuples. Il fit un fonds de banque de cent millions de sesterces (douze millions cinq cent mille livres[7]) où chacun pût venir emprunter pour trois ans sans intérêt telle somme qu'il lui conviendrait, sous la condition d'hypothéquer le double de valeur en bien-fonds. Moyennant cette ressource l'argent recommença à circuler : on paya, on trouva à emprunter même chez les particuliers, et le commerce fut rétabli entre les citoyens.

Ce trait, joint à plusieurs autres que nous avons rapportés, prouve, contre Dion et Suétone, que parmi les vices de Tibère il ne faut point compter l'avarice. Il ne se piquait point de magnificence : mais il savait faire un bon usage de l'argent ; et s'il enrichit son épargne par les confiscations, il y avait chez lui plus de méchanceté que de cupidité.

Car il était foncièrement malfaisant : et ses attentions par rapport à certains objets de bien public, n'empêchaient pas le cours de ses cruautés tyranniques. Considius Proculus, célébrant tranquillement le jour de sa naissance, se vit tout d'un coup traîné au sénat pour cause de prétendu crime de lèse-majesté, et dans le moment condamné et exécuté. On interdit l'eau et le feu à sa sœur Sancia.

Toute une famille, issue de Théophane, autrefois ami grand Pompée, fut détruite d'un seul coup. Pompeia Macrina son arrière-petite-fille, dont Tibère avait déjà fait périr le mari et le beau-père, qui étaient des premiers de la Grèce, fut envoyée en exil. Le père de cette dame, illustre chevalier romain, et son frère, ancien préteur, voyant qu'ils allaient être condamnés, se tuèrent eux-mêmes. Et, ce qui est incroyable, on ne leur reprocha d'autre crime, que l'amitié que Pompée avait eue pour leur auteur, et les honneurs divins décernés par la flatterie des Grecs à ce même Théophane.

Les richesses de Sex. Marius et la beauté de sa fille causèrent sa perte. Il était le plus riche de toute l'Espagne, et possédait des mines d'or, qui lui rendaient un très-grand produit. Dion raconte un trait romanesque de ses richesses. Il dit, et je ne sais si on doit l'en croire, que Sex. Marius, étant mécontent d'un de ses voisins, l'invita à manger chez lui, et l'y retint pendant deux jours ; et que durant ce court intervalle il rasa la maison de ce voisin, et la rebâtit plus belle et plus spacieuse qu'elle n'était auparavant. Il l'y mena ensuite, et lui déclarant le fait : C'est ainsi, lui dit-il, que je fais sentir à qui je veux ma vengeance et ma libéralité. Pour ce qui est de sa fille, il craignit pour elle les débauches forcenées de Tibère ; et dans la vue de la mettre à l'abri de ce danger, il l'éloigna de la cour, et la tint cachée dans une sûre retraite. Tibère irrité le fit accuser d'être lui-même le corrupteur de sa propre fille ; et sur cette odieuse imputation, Marius fut précipité du haut du roc Tarpéien. Ses biens ayant été confisqués, Tibère s'empara de ses mines d'or, soit par avidité réelle, soit peut-être pour déguiser, sous l'apparence d'un vice moins honteux, le vrai motif de sa haine contre ce père infortuné.

Les prisons étaient pleines d'accusés pour cause de complicité avec Séjan. Le détail de l'instruction du procès de chacun lassa Tibère, et pour s'en épargner la peine, il donna l'ordre barbare de faire mourir tous ceux qui étaient détenus en prison pour ce sujet. Tacite fait une peinture affreuse du spectacle que donna à Rome cette boucherie. On vit sur les Gémonies un amas immense de corps morts, de tout sexe, de tout lige ; illustres, inconnus ; dispersés çà et là, ou entassés les uns sur les autres. Il n'était point permis à leurs parents, ni à leurs amis, d'en approcher, de verser des larmes, de les examiner. Des gardes rangés tout autour, et attentifs à observer ce que chacun faisait paraître de tristesse, accompagnaient ces cadavres à demi pourris jusqu'au Tibre où on les jetait : et là flottants, sur la rivière, ou arrêtés au bord, personne n'osait ni les brûler, ni leur rendre aucun des devoirs de l'humanité. La terreur étouffait tout sentiment ; et l'excès de la cruauté, qui donnait tant de matière à la compassion, en arrêtait les témoignages.

Cette même année on apprit la mort d'Asinius Gallus, qui languissait depuis trois ans dans la misère, gardé étroitement dans les maisons des magistrats, où on ne lui donnait, comme nous l'avons déjà dit, qu'autant de nourriture qu'il en fallait pour prolonger son supplice avec sa vie. Tacite assure qu'il mourut de faim, et doute seulement si sa mort fut volontaire ou forcée. Il est aisé de croire que la langueur causée par une nourriture mauvaise et en petite quantité, ait conduit naturellement un vieillard au tombeau. On demanda à Tibère s'il consentait qu'on lui rendît les honneurs de la sépulture, et il ne rougit pas de le permettre, se plaignant même de l'accident qui avait emporté l'accusé avant qu'on eût eu le temps de le convaincre : comme si l'espace de trois ans n'eût pas été suffisant pour instruire le procès d'un des plus illustres membres du sénat Romain.

Peu de temps après mourut aussi Drusus fils de Germanicus, après avoir lutté contre la faim pendant neuf jours entiers, se soutenant par le plus misérable de tous les aliments, et mangeant la bourre de son matelas. Nous avons dit que Macron avait ordre de tirer de prison ce jeune prince, et de l'opposer à Séjan, si celui-ci trouvait moyen d'exciter quelque trouble dans la ville. Cet ordre transpira dans le public, et y porta la joie, parce qu'on le regarda comme un signe de réconciliation donné par l'empereur à sa belle-fille et à son petit-fils. Ce fut une raison pour ce cœur inhumain de s'endurcir, et d'ordonner la mort de Drusus.

Après même qu'il l'eut fait mourir, il le poursuivit encore par de sanglantes invectives, lui reprochant un corps souillé de toutes sortes d'infamies, un esprit malfaisant pour ses proches, et ennemi de la république. Il voulut qu'on lût en plein sénat le journal tenu par ses ordres de toutes les actions et les paroles de ce jeune et malheureux prince. Cette lecture fit horreur. On ne pouvait concevoir qu'un grand-père eût pu placer auprès de son petit-fils des hommes chargés pendant tant d'années d'épier ses moindres mouvements, un geste, un air de visage, un soupir, un murmure ; et qu'il eût eu le courage barbare d'entendre, de lire un pareil journal, et de le rendre public. On eût presque refusé d'en croire ses oreilles, si le style de ces indignes mémoires n'eût trop ressenti le caractère servile de ceux qui les avaient dressés. On y voyait des esclaves qui se vantaient d'avoir frappé Drusus lorsqu'il sortait de sa chambre, de lui avoir fait peur. Le centurion préposé à sa garde rapportait avec complaisance les discours pleins de cruauté qu'il lui avait tenus : il rendait compte de tout ce qu'avait dit le prince dans ses derniers moments : et il exposait comment Drusus feignant d'abord une raison troublée se livrait à des emportements contre Tibère, qu'il voulait faire passer pour un effet d'aliénation d'esprit, comment ensuite, lorsqu'il n'eut plus aucune espérance de pouvoir vivre, il prononçait des imprécations méditées et étudiées, demandant aux dieux que de même que Tibère s'était rendu le bourreau de sa belle-fille, de son neveu, de ses petits-fils, et avait rempli de sang toute sa maison, ainsi pût-il périr lui-même d'une mort cruelle, qui satisfit et leurs communs ancêtres et la postérité. Les sénateurs interrompaient cette lecture par des cris, par des vœux contraires à des imprécations si funestes. Mais au fond ils étaient pénétrés d'effroi, et ils ne pouvaient assez s'étonner que Tibère, autrefois si dissimulé et si habile à cacher ses crimes, en fût venu à braver tellement les jugements du public, qu'il présentât presque aux yeux du sénat son petit-fils outragé par un centurion, frappé par des esclaves, et au milieu de ces indignes traitements demandant en vain de quoi soutenir un reste de vie languissante.

Cette douleur n'était pas encore passée, lorsque la mort d'Agrippine fit verser de nouvelles larmes. Tibère l'avait traitée depuis sa condamnation avec la dernière inhumanité ; jusque-là que comme dans sa captivité même elle ne pouvait oublier sa fierté naturelle, et lui faisait en face des reproches amers, il ordonna qu'on la battît sur le visage : ce qui fut exécuté avec tantale violence, que les coups lui firent sauter un œil de la tête. Lorsqu'il la transféra, elle et ses fils, d'un lieu dans un autre, ce ne fut qu'avec la précaution de les enfermer chargés de chaînes dans une litière dont les portières étaient cousues, et avec des gardes répandus tout autour pour écarter les curieux.

Tacite conjecture qu'Agrippine, à la mort de Séjan, s'étant flattée de voir adoucir son sort, prolongea sa misérable vie ; mais qu'enfin n'éprouvant aucun changement, et toujours les mêmes cruautés, elle résolut de se laisser mourir de faim. Selon Suétone, Tibère lui envia même cette funeste consolation, et ordonna qu'on lui mît par force de la nourriture dans la bouche. D'autres ont dit au contraire qu'Agrippine ne voulait point mourir, et qu'on lui refusa les aliments. Tout ce qui paraît certain, c'est que la faim termina ses jours.

Tibère entreprit encore de flétrir son honneur, et il l'accusa d'adultère avec Asinius Gallus, dont la mort, disait-il, l'avait portée au désespoir, en sorte qu'elle n'avait pu survivre à son amant. Mais Agrippine, ambitieuse, incapable de supporter la condition privée, avide de dominer, par un courage tout viril, s'était élevée au-dessus des vices de son sexe. Tibère n'eut pas honte de se vanter auprès du sénat de ce qu'il n'avait pas fait étrangler cette princesse, ni jeter son corps aux Gémonies ; et il remarqua comme une circonstance digne de mémoire, qu'elle était morte le même jour auquel deux ans auparavant Séjan avait été exécuté. Le sénat, toujours esclave, toujours rampant, lui rendit des actions de grâces de sa clémence, et ordonna en même temps que tous les ans, le dix-huit octobre, jour de la mort de Séjan et d'Agrippine, on offrirait un don à Jupiter.

La mort d'Agrippine, par une catastrophe des plus singulières, entraîna celle de Plancine, sa plus cruelle ennemie. On se souvient quelle part avait eue cette dame aux crimes qui avaient coûté la vie à Cn. Pison son mari. Mais alors l'inimitié d'Agrippine, autant que la protection de Livie, lui avait servi de sauvegarde. Quand la haine ni la faveur n'eurent plus lieu, la justice reprit ses droits. J'ajoute même que Plancine avait été trop agréable à Livie pour l'être à Tibère. Se voyant donc accusée pour des crimes qui avaient fait tant d'éclat, elle n'attendit point le jugement, et de sa propre main, elle vengea, quoique tard, sur elle-même Germanicus et sa maison.

Parmi tant de morts qui étaient pour Tibère un sujet de joie et de triomphe, il en survint une qui l'affligea. Cocceius Nerva, son inséparable ami de tous les temps, le seul des consulaires qui l'eût accompagné à Caprée, jouissant d'une bonne santé et de toute la considération qu'il avait jamais eue auprès du prince, prit tout d'un coup la résolution de mourir. Tibère en fut alarmé. Il alla le trouver, il lui demanda les raisons d'un parti si étrange, il le pria, il lui avoua enfin, qu'il était dur pour lui, et pour sa réputation, que le meilleur de ses amis, sans avoir aucun motif apparent de souhaiter la mort, prît en haine la vie. Nerva à toutes ses instances garda un silence obstiné, et persista à s'abstenir de toute nourriture. Ceux qui avaient sa confiance, prétendaient que plus il voyait de près les maux de la République, plus il en était pénétré d'indignation et de crainte ; et que par ce motif il avait voulu, tandis que son sort était tranquille, et que son état n'avait souffert aucune atteinte, s'assurer d'une mort honnête. Cette façon de penser dans un temps où le suicide passait pour un acte d'héroïsme, convient assez à un grand jurisconsulte, tel qu'était Nerva, qui parfaitement instruit de tout le droit divin et humain, devait supporter plus impatiemment qu'un autre l'injustice et la tyrannie.

Trois hommes du premier rang moururent paisiblement cette année, Elius Lamia, préfet de la ville, dont nous avons parlé peu auparavant ; Man. Lepidus, louable par sa modération et sa sagesse ; et Pomponius Flaccus, gouverneur de Syrie, et parvenu à ce grand poste par le talent de boire, comme il a été dit ailleurs. A l'occasion de la mort de ce dernier, et de la vacance du gouvernement de Syrie, Tibre écrivit au Sénat pour se plaindre de ce que les sujets les plus capables de commander ses armées refusaient cet emploi, en sorte qu'il lui fallait recourir aux prières auprès des consulaires, pour obtenir que quelqu'un d'eux voulût bien accepter un gouvernement de province. Plainte bien déplacée, puisque c'étaient ses ombrageuses défiances qui faisaient craindre aux sénateurs les emplois brillants : et lui-même il retenait depuis dix ans Arruntius à Rome, ne voulant pas souffrir qu'il allât gouverner l'Espagne, qui lui était échue pour département.

C'est à cette même année qu'il faut rapporter, selon le sentiment des plus savants chronologistes, la consommation des mystères de Jésus-Christ, sa mort, aa résurrection, son ascension glorieuse : objets seuls consolants au milieu d'un déluge de crimes ; divins remèdes aux maux du genre humain, dont l'iniquité est effacée par les souffrances de son Sauveur, et qui ressuscite avec lui pour une justice éternelle.

L'année suivante eut pour consuls Paulus Fabius[8] Persicus, et L. Vitellius, père de l'empereur de même nom.

PAULUS FABIUS PERSICUS. - L. VITELLIUS. AN R. 785. DE J. C. 34.

Sous ces consuls parut en Egypte le phénix, si nous en croyons Tacite, Pline et Dion[9] reculent ce phénomène de deux ans. Mais peu importe comment on ait daté une merveille fabuleuse, dont personne aujourd'hui ne révoque en doute la fausseté.

Rome nous offre toujours le même spectacle, des accusations, des condamnations, des morts sanglantes. Pomponius Labeo, qui avait été gouverneur de Mésie, et Praxæa sa femme, se voyant poursuivis pour crimes de concussions, prirent le parti de mourir en se faisant ouvrir les veines. La crainte d'un supplice infâme en déterminait plusieurs à cette résolution désespérée : d'autant plus que ceux qui attendaient une condamnation en forme, étaient privés de la sépulture, et leurs biens confisqués ; au lieu que la mort volontaire mettait fin communément à toutes les procédures, et Tibère déchargé, à ce qu'il s'imaginait, du reproche de cruauté par ceux qui se tuaient eux-mêmes, permettait qu'on leur rendît les derniers devoirs, et laissait subsister leurs testaments : puissants motifs de se hâter. Il manifesta ce jeu inhumain de sa politique par rapport à Labeo et à sa femme. Car il écrivit au sénat que, selon une pratique ancienne parmi les Romains, jugeant Labéo indigne de son amitié, il avait rompu avec lui et lui avait défendu de paraître en sa présence ; et que celui-ci, se sentant coupable de mauvaise administration dans sa province, avait voulu déguiser la a juste appréhension que lui causaient ses crimes sous l'odieux d'une mort tragique. Que Paxæa s'était effrayée mal à propos, vu que, sans être innocente, elle n'avait pourtant rien à craindre. Il n'en coûtait rien à Tibère pour faire parade de clémence envers des morts.

Cette douceur affectée ne l'empêcha pas de mettre peu après dans le cas de se tuer lui-même Mamercus Scaurus, dont j'ai rapporté la mort par anticipation. Mais ses accusateurs ne demeurèrent pas impunis. C'étaient des âmes basses, comme tous ceux qui se mêlent d'un pareil métier ; et ils reçurent de l'argent de Varius Ligur pour se taire, et ne point intenter une accusation qu'ils avaient toute prête contre lui. Tibère, à qui une telle manœuvre ne pouvait manquer de déplaire, les abandonna à la vengeance du sénat, qui les condamna à être transportés dans des îles éloignées.

Abudius Ruso, ancien édile, nous fournit un second exemple de peines prononcées contre les délateurs. Ayant commandé une légion sous les ordres de Lentulus Gétulicus, qui était à la tête de l'armée de la haute Germanie, il voulut, de retour à Rome, perdre son général, et il l'accusa de complicité avec Séjan, sur le fondement qu'il y avait un mariage projeté entre le fils de ce ministre et la fille de Lentulus. Le crédit et la fermeté de l'accusé firent retomber le mal dont il était menacé sur l'accusateur lui-même, qui fut banni de la ville.

Lentulus avait pris à tâche de se faire aimer de ses soldats, en les traitant très-doucement, et n'usant de sévérité que rarement et avec beaucoup de réserve. Il était même considéré de l'armée du bas Rhin, que commandait son beau-père L. Apronius. Comptant sur ces appuis, on assure, dit Tacite, qu'il osa écrire à Tibère en ces termes : Ce n'est point de mon propre mouvement, mais par votre conseil, que j'avais formé le dessein d'allier ma famille à celle de Séjan. J'ai pu me tromper comme vous ; et il n'est pas juste que vous vous pardonniez votre erreur, et que vous la punissiez dans les autres. Je sais que je vous dois fidélité, et je vous la garderai tant qu'on ne dressera point de batteries contre moi. Mais la nomination d'un successeur sera pour moi un arrêt de mort. Qu'il me soit permis de faire un accord avec vous, par lequel vous demeuriez maître de tout le reste de l'empire, et moi gouverneur de ma province. Il doit paraître étonnant que Tibère se soit ainsi laissé donner la loi. Mais ce qui rend le fait probable, c'est que Lentulus seul de tous les alliés de Séjan conserva la vie sauve et tout son crédit. Et d'ailleurs nous savons que Tibère était timide. Il se voyait très-avancé en âge, universellement haï, et il craignait d'exposer sa puissance, qui se soutenait plus par l'apparence que par des forces réelles, aux hasards d'une guerre civile.

Cette année, furent célébrées les secondes décennales de Tibère, c'est-à-dire des fêtes et réjouissances publiques pour la vingtième année de son règne.

Dion place sous cette même année la prise d'un imposteur qui, se faisant passer pour Drusus fils de Germanicus[10], et appuyé du témoignage frauduleux de quelques affranchis de l'empereur, se montra d'abord dans les Cyclades, puis en terre-ferme, et commença à. faire du bruit parmi les Grecs, toujours amateurs des nouveautés. La chose n'alla pas loin. Poppéus Sabinus, gouverneur de Macédoine et d'Achaïe, le suivit de si près, que le faux Drusus ne put échapper, et fut bientôt arrêté et envoyé à Tibère.

C. CESTIUS GALLUS. - M. SERVILIUS RUFUS. AN R. 786. DE J.-C. 35.

Sous le consulat de Cestius et de Servilius, arrivèrent à Rome des seigneurs parthes, à l'insu de leur roi Artabanus. Les esprits fermentaient alors violemment dans cet empire, dont les révolutions rapides feront une diversion aux tristes objets que Rome nous présente depuis longtemps.

Artabane, tant qu'il craignit les Romains, parut se piquer de fidélité à l'observation des traités faits avec eux, et de douceur envers ses sujets. Ces vertus de commande ne durèrent qu'autant que la crainte dont elles étaient l'effet. Enflé des succès qu'il remporta dans les guerres contre les peuples voisins, méprisant l'indifférence paresseuse de Tibère, qui croissait avec l'âge, Artabane se montra tel qu'il était, et fit ressentir son orgueil aux Romains, et sa cruauté aux Parthes.

Le trône d'Arménie étant devenu vacant par la mort d'Artaxias, que Germanicus y avait placé, il s'empara de ce royaume, et le donna à Arsace, l'aîné de ses fils. Cette invasion était une rupture avec les Romains : il y ajouta l'insulte. Il envoya redemander les trésors que Vonone avait laissés en Syrie et en Cilicie ; et par des lettres menaçantes il déclara qu'il prétendait rétablir les anciennes limites de l'empire des Perses et de celui des Macédoniens ; et se considérant comme le successeur de Cyrus et d'Alexandre, il revendiquait tout ce qu'avaient possédé ces illustres conquérants.

Formant de si vastes projets, il aurait dû avant tout s'assurer de l'affection de ceux par lesquels il se proposait de les exécuter. Tout au contraire, il aliéna par ses cruautés les esprits de sa nation ; et pendant qu'il subjuguait en idée toute l'Asie, plusieurs des premiers de sa cour ayant à leur tête Sinnacès, seigneur puissant par sa naissance et par ses richesses, et l'eunuque Abdus, tramaient une conspiration pour le détrôner. Il leur manquait un prince du sang des Arsacides qu'ils pussent faire roi, parce qu'Artabane avait exterminé toute la race royale, ou s'il en laissait vivre quelques-uns, ce n'étaient que des enfants en bas âge. Ce motif obligea les conspirateurs de recourir à Tibère pour lui demander Phraate, fils du vieux Phraate, et envoyé autrefois à Rome par son père. Leurs députés représentaient qu'ils n'avaient besoin que d'un nom qui les autorisât ; et que, pourvu qu'un prince Arsacide parût sur les bords de l'Euphrate avec l'agrément de l'empereur romain, le succès de leur entreprise était infaillible. C'était entrer dans le système de Tibère, dont la politique fut toujours d'employer les sourdes pratiques contre l'étranger et non les armes. II accorda donc volontiers ce qu'on lui demandait, et il fit partir Phraate avec un équipage et un cortège dignes de sa naissance et de la grandeur à laquelle on le destinait.

Cependant Artabane fut informé de ce qui se machinait contre lui. La colère qu'il en conçut contre Tibère s'exhala par une lettre outrageuse, dans laquelle il lui reprochait les meurtres et les parricides dont il s'était souillé, ses débauches, sa lâcheté ; et il l'exhortait à satisfaire promptement par une mort volontaire la violente et juste haine que lui portaient ses citoyens.

Cette lettre ne remédiait à rien : il était question de prévenir les desseins des seigneurs parthes, et Artabane ne fut pas peu embarrassé sur les mesures qu'il devait prendre pour dissiper une conspiration si puissante. D'une part la crainte le retenait, de l'autre le désir de la vengeance le poussait aux partis extrêmes. Et chez les Barbares, dit Tacite[11], la lenteur passe pour bassesse : agir avec hauteur et sans délai, c'est la seule conduite qui soit regardée comme convenable à la majesté royale. Néanmoins l'utilité l'emporta : Artabane se résolut à feindre ; et ayant invité Abdus à un grand repas, il lui fit donner un poison lent. Pour ce qui est de Sinnacès, il l'arrêta auprès de sa personne par de fausses caresses, par des gratifications, par les emplois dont il le chargea. Et Phraate, qui avait vécu à la romaine pendant plus de cinquante ans, voulant prendre les mœurs des Parthes, ne put soutenir le changement. Sa santé y succomba, et étant tombé malade en Syrie, il y mourut.

Tibère n'abandonna pas pour cela l'entreprise : et en la place de Phraate, que la mort lui avait enlevé, il substitua Tiridate, qui était du même sang, et probablement fils de l'un des quatre princes remis par le vieux Phraate entre les mains d'Auguste. En même temps qu'il suscitait un rival à Artabane pour la couronne des Parthes, il songeait à faire revivre les droits de l'empire romain sur celle d'Arménie : et pour exécuter ce dessein, il jeta les yeux sur Mithridate frère de Pharasmane roi d'Ibérie. Enfin il donna le gouvernement de Syrie à L. Vitellius, en le chargeant de présider à toutes les opérations qui se préparaient en Orient.

Le choix était bon. Vitellius, qui se déshonora dans la suite par l'adulation la plus basse, avait des talents supérieurs ; et sa conduite dans l'administration de diverses provinces fut comparable à la vertu des vieux temps. Tacite[12] se croit obligé d'en faire la remarque, parce que le nom de Vitellius était tout-à-fait décrié chez les Romains, parmi lesquels on ne le connaissait guère que pour le modèle de la flatterie la plus outrée et la plus rampante. Tremblant sous Caligula, tout puissant sous Claude, mais toujours esclave, il perdit dans la ville la réputation qu'il s'était faite dans les provinces. La première partie de sa vie fut effacée par la seconde, et l'opprobre de sa vieillesse fit oublier tout le mérite dont il avait fait preuve dans la force de Pige.

Mithridate, assuré de la protection des Romains, se hâta d'en profiter : et Pharasmane son frère agissant de concert avec lui, ils mirent en œuvre également la trahison et la force. D'une part ils corrompirent par de grandes sommes d'argent ceux qui approchaient de la personne d'Arsace, et les engagèrent à le faire périr ; et de l'autre ils firent entrer une armée d'Ibériens dans l'Arménie, et s'emparèrent de la ville d'Artaxata, qui en était la capitale.

A cette nouvelle Artabane mit en campagne des troupes nombreuses sous la conduise de son fils Orode ; et Pharasmane, pour être en état de résister à un si puissant ennemi, se fortifia du secours des Albaniens ses voisins. L'un et l'autre ils envoyèrent lever des soldats chez les Sarmates, qui étaient dans l'usage d'en fournir à quiconque les payait bien, souvent même aux deux partis contraires. Mais les Ibériens maîtres des passages reçurent sans peine les troupes qu'ils avaient louées, et arrêtèrent tout court elles qui s'étaient mises à la solde du roi des Parthes. Ils gardèrent toutes les gorges des montagnes qui séparent la Sarmatie asiatique d'avec les pays compris entre le Pont-Euxin et la mer Caspienne. Un seul chemin restait entre l'extrémité orientale de l'Albanie et la mer. Mais cet espace, qui est fort étroit, se défendait par lui - même, étant inondé durant l'été par les flots que poussent de ce côté les vents de nord - est ; il n'est praticable qu'en hiver, lorsque les eaux sont refoulées par le vent du midi vers l'intérieur de leur bassin.

Pharasmane donc grossi des secours des Sarmates défiait au combat Orode, qui reculait et différait parce qu'il n'avait pas reçu les siens. Enfin, l'impatience des Parthes contraignit le prince qui les commandait à livrer la bataille. Comme l'armée ibérienne était forte d'infanterie aussi-bien que de cavalerie, elle avait l'avantage sur les Parthes, qui ne combattaient qu'à cheval. Néanmoins ceux-ci se soutenaient par leurs alternatives ordinaires de fuite et de retour à lit charge, jusqu'à ce que Pharasmane et Orode s'étant rencontrés en vinrent aux mains. Non-seulement Orode fut blessé, mais on le crut mort ; et le bruit s'en étant répandu parmi les Parthes, acheva de les déconcerter, et donna la victoire aux Ibériens.

Artabane, ayant rassemblé toutes ses forces, marche en personne contre les vainqueurs, pour tirer vengeance de cet affront. Mais il ne fit qu'augmenter leur gloire par sa défaite. Cependant il ne se rendait pas encore, et le dépit augmentait son courage, si Vitellus réunissant ses légions en corps d'armée, n'eût menacé la Mésopotamie d'une invasion. La crainte d'avoir à soutenir la guerre contre les Romains, obligea Artabane d'abandonner l'Arménie, dont Mithridate demeura maître : et de ce moment les affaires du roi des Parthes allèrent en décadence. La conspiration qui se tramait depuis si longtemps éclata, fomentée et encouragée par les émissaires de Vitellius, qui exhortaient les Parthes à-abandonner un roi cruel dans la paix, et malheureux dans la guerre. Sinnacès, ayant entraîné son père Abdagèse dans son complot, donna le signal de la révolte, qui bientôt devint universelle. Les sujets d'Artabane ne lui avaient jamais été soumis que par crainte, et non par inclination : et ils se déclarèrent tous contre lui, dès qu'ils eurent trouvé des chefs. Artabane n'eut de ressource que dans un corps d'étrangers, qui ramassés de différents pays lui servaient de gardes, gens indifférents au bien et au mal de l'état, et qui se vendant pour de l'argent avaient été les ministres ordinaires de ses cruautés. Il les prit avec lui, et se retira chez les Hyrcaniens, dont il était allié, pour attendre le moment de repentit des Parthes[13], qui, toujours mécontents de leurs maîtres actuels, tournaient volontiers leur affection vers les absents.

Artabane ayant laissé le trône vacant par sa fuite, Tiridate n'eut à proprement parler que la peine de s'en mettre en possession. Vitellius à la tète des légions de Syrie, lui fit passer l'Euphrate sur un pont de bateau ; et l'introduisit dans la Mésopotamie. Aussitôt Ornospadès, qui en était gouverneur, vint les joindre accompagné d'une cavalerie nombreuse. Il avait d'anciennes liaisons avec les Romains, exilé autrefois de son pays, et ayant servi avec distinction sous Tibère dans la guerre contre les Dalmates. Les Romains voulurent se l'attacher par le droit de bourgeoisie, qu'ils lui accordèrent. Mais l'amour de la patrie le ramena chez les Parthes ; et Ornospadès ayant trouvé faveur auprès d'Artabane, reçut de ce prince un beau gouvernement : ce qui n'empêcha pas qu'il ne fût le premier à l'abandonner, et à reconnaître Tiridate son rival. Peu après, Sinnacès augmenta par de nouvelles troupes les forces du parti. Abdagèse, qui en était le principal appui, livra le trésor royal, et mit Tiridate à portée de se procurer tout l'éclat qui convenait à son rang.

Alors Vitellius, croyant que montrer les armes romaines c'était en avoir assez fait, assembla les principaux seigneurs parthes avec leur nouveau roi. Il recommanda à celui-ci de se souvenir qu'il était le petit-fils de Phraate, et l'élève des Césars ; et de répondre par sa conduite à une si haute naissance, et à une si noble éducation. Il exhorta les seigneurs à l'obéissance pour leur prince, au respect pour le nom romain, au soin de conserver leur propre honneur per une inviolable fidélité à leurs engagements : après quoi il retourna en Syrie avec.ses légions.

Tous ces faits qui concernent les troubles de l'empire des Parthes, remplissent l'espace de deux ans, et appartiennent aux années de Rome 785 et 786. L'an 787 vit la chute de Tiridate, dont la fortune n'avait commencé que l'année précédente.

Q. PLAUTIUS. – SEX. PAPINIUS. AN R. 787. DE J.-C. 36.

D'abord tout lui réussit. Les villes s'empressaient de lui ouvrir leurs portes : les peuples couraient avec joie au-devant de lui ; et détestant la cruauté d'Artabane élevé parmi les Scythes, ils se promettaient un gouvernement plein de douceur sous un prince nourri dans les arts et dans les maximes des Romains. Ceux de Séleucie se distinguèrent entre tous par leur zèle et par leurs flatteries. C'était une ville puissante, qui fondée sur les bords du Tigre par Séleucus, avait retenu les mœurs des Grecs, sans se laisser altérer par le voisinage des Barbares. Elle se gouvernait comme une petite république. Trois cents citoyens distingués par leurs richesses ou par leur mérite, en formaient le sénat. Le peuple avait aussi ses droits, et part à l'autorité. Tant qu'ils étaient d'accord[14], ils ne craignaient point les Parthes ; mais si la dissension se mettait entre eux, les plus faibles ne manquaient point d'appeler l'étranger, qui sous prétexte de secourir l'un des deux partis, les opprimait tous. C'est ce qui était arrivé récemment sous le règne d'Artabane : et ce prince avait élevé l'autorité du sénat, suivant les principes du gouvernement monarchique, auquel il convient mieux de confier le pouvoir à un petit nombre de citoyens, que de le laisser entre les mains de la multitude. Lorsque Tiridate parut, les Séleuciens lui prodiguèrent tous les honneurs qu'ils purent imaginer, anciens et nouveaux. Au contraire ils accablaient d'injures et de reproches Artabane, qui n'appartenait, disaient-ils, à la maison des Arsacides que du côté maternel[15], et qui par tout autre endroit n'était digne que de mépris et de haine. Tiridate flatté de ces témoignages de bienveillance, rendit au peuple la principale autorité dans le gouvernement.

Il fut question ensuite du couronnement de Tiridate. Mais lorsqu'on en délibérait, on reçut des lettres de Phraate et d'Hiéron, gouverneurs de deux grandes et puissantes provinces, qui demandaient un court délai, afin qu'ils pussent assister à la cérémonie. On résolut de les attendre, et durant l'intervalle on se rendit à Ctésiphon, ville capitale de l'empire des Parthes. Il paraît que ces deux gouverneurs n'agissaient pas de bonne foi. Comme ils tardaient trop longtemps, on s'impatienta, et le suréna, qui était la seconde personne du royaume, couronna solennellement Tiridate, en présence et avec l'approbation d'une nombreuse assemblée.

Si aussitôt après cette majestueuse cérémonie, qui impose toujours aux peuples, le nouveau roi eût poussé en avant, et qu'il se fût montré avec des forces dans les provinces plus reculées, il est à croire qu'il aurait obligé de se déclarer en sa faveur ceux qui balançaient encore, et se serait établi solidement. Mais il s'amusa devant un fort château, où Artabane avait enfermé une partie de son trésor avec ses femmes. Le siège traîna en longueur, et donna lieu à la révolution nouvelle.

Phraate et Hiéron n'étaient pas les seuls qui eussent manqué de se trouver au couronnement. Plusieurs autres seigneurs parthes étaient dans le même cas. La crainte de s'être rendus suspects en frappa quelques-uns. Les plus puissants étaient piqués de jalousie contre Abdagèse, qui jouissait de toute l'autorité, et gouvernait absolument la cour. Il n'en fallut pas davantage pour les déterminer à rappeler Artabane. Hiéron se détacha pour l'aller chercher, et lui offrir ses services et ceux de ses amis. Il le trouva en Hyrcanie dans un état déplorable, et réduit à vivre de sa chasse.

Artaban, lorsqu'il vit arriver Hiéron et ceux qui l'accompagnaient, fut d'abord effrayé, et crut qu'ils venaient le poursuivre jusque dans son désert, et qu'ils en voulaient à sa liberté et à sa vie. Ils le' rassurèrent en lui déclarant que leurs intentions étaient tout autres, et qu'ils prétendaient le faire remonter sur son trône. Étonné d'un changement si subit, Artaban leur en demanda la cause : et Hiéron répondit qu'on leur avait

donné pour roi un enfant ; que l'empire n'était point entre les mains d'un Arsacide, et que Tiridate prince sans cœur, et efféminé par des mœurs étrangères, ne portait qu'un vain titre, pendant que la famille d'Abdagèse jouissait de toute la réalité de la puissance. Le vieux prince[16], expérimenté dans l'art de régner, sentit parfaitement que souvent faux dans les témoignages de bienveillance et d'attachement, ils ne se masquaient point sur l'article de la haine. Il se hâta d'assembler quelques troupes de Scythes auxiliaires, avec lesquels il se mit en marche, s'empressant de prévenir les ruses de ses ennemis, et le repentir de ses amis. Il garda son extérieur négligé et tout l'appareil de son infortune, pour frapper les regards des peuples et les toucher de compassion, et il n'omit ni la fraude, ni les prières, ni rien de ce qui était capable soit de déterminer les chancelants, soit d'affermir ceux qui avaient de la bonne volonté.

Il approchait déjà de Séleucie, lorsque Tiridate en était encore à délibérer s'il irait au-devant de son adversaire, ou s'il chercherait à temporiser. Ceux qui voulaient que l'on en vint promptement è un combat, disaient que l'on aurait affaire à des ennemis dispersés et presque sans ordre, fatigués d'une longue marche, mal décidés pour l'obéissance envers un prince qu'ils avaient trahi très-peu de temps auparavant. Au contraire Abdagèse pensait que le meilleur était de retourner en Mésopotamie, afin que, mettant le Tigre entre eux et Artabane, ils eussent le temps de recevoir les secours qu'ils pouvaient attendre des Arméniens, des Élyméens, et surtout des Romains. Cet avis prévalut, appuyé de l'autorité d'Abdagèse, et du peu de courage de Tiridate. On se retira, et la retraite eut tout l'air d'une fuite. Les troupes découragées se débandèrent, et, les Arabes en ayant donné les premiers l'exemple, les autres à l'envi s'en retournèrent chez eux, ou se jetèrent dans le camp d'Artabane. Enfin Tiridate, ayant repassé avec peu de monde en Syrie, mit en pleine liberté de le quitter ceux même que la honte avaient pu jusque-lit retenir. Ainsi Artabane demeura paisible possesseur de la couronne des Parthes.

Les Clites, nation cappadocienne, firent quelque mouvement contre Archélaüs leur roi, qui, à l'imitation du gouvernement romain, voulait les assujettir aux tributs et au cens, c'est-à-dire au dénombrement des personnes et des biens. Cet Archélaüs était vraisemblablement fils d'Archélaüs roi de Cappadoce, dont nous avons ailleurs rapporté la mort : et, le royaume de son père ayant été réduit en province, on peut croire que pour le consoler on lui en réserva une petite portion. Un mot de Dion[17] donne lieu de penser que les Clites étaient soutenus par Artabane. Quoi qu'il en soit, leur roi n'était pas assez puissant pour les réduire ; mais un détachement de troupes romaines envoyé par Vitellius les fit rentrer dans le devoir.

Voilà ce que nous offrent les affaires du dehors pendant les dernières années du règne de Tibère. Il faut maintenant revenir à Rome, où nous aurons le déplaisir de retrouver toujours les mêmes objets. Car après quatre ans écoulés depuis la mort de Séjan[18], ni l'espace du temps, ni les prières, ni le rassasiement et l'ennui, qui adoucissent les cœurs les plus féroces, ne pouvaient rien sur la dureté inflexible de Tibère ; et des faits ou incertains, ou abolis par un long oubli, irritaient sa cruauté, comme s'ils eussent été prouvés et récents.

Fulcinius Trio, qui connaissait bien cette disposition du prince, se voyant accusé, ne douta pas un moment de sa perte. Il avait été lui-même accusateur de profession. Nous l'avons vu s'empresser de déférer Libon, et ensuite s'immiscer, sans nécessité et par pure mauvaise volonté, dans l'accusation intentée contre Cn. Pison au sujet de la mort de Germanicus. Il continua cet odieux métier ; et par ces sortes de services, s'étant rendu agréable à Tibère, il parvint au consulat, et il l'exerçait actuellement lorsque Séjan périt. Nous avons observé qu'il était alors suspect à l'empereur, qui par cette raison adressa les ordres contre Séjan à l'autre consul Memmius Regulus : et Dion[19], dans l'endroit où il parle de la mort de Fulcinius, dit positivement qu'il avait été ami de Séjan. Cet esprit brouillon et inquiet, voulant apparemment écarter de dessus lui les soupçons par un zèle affecté, jeta dans le sénat quelques propos qui tendaient à faire regarder son collègue comme trop mou et trop lent dans la punition des coupables. Memmius était naturellement doux et modeste. Néanmoins, se sentant attaqué sur un point si délicat, non-seulement il repoussa avec force le reproche de Fulcinius, mais il lui imputa d'être lui-même complice de la conjuration. Les sénateurs apaisèrent une querelle qui pouvait les perdre tous deux.

L'année suivante Hatérius Agrippa entreprit de la réveiller. Il leur demanda en plein sénat pourquoi, après s'être menacés de s'accuser mutuellement, ils gardaient maintenant le silence. Ce sont deux coupables, ajouta-t-il, qui par une collusion manifeste sont convenus de s'épargner. Mais les sénateurs doivent se souvenir de ce qu'ils ont entendu. Regulus et Trio avaient eu le temps de faire leurs réflexions sur le péril, et ils cherchèrent à le parer. Le premier répondit qu'il attendait l'occasion de poursuivre cette affaire lorsque le prince serait de retour à Borne : l'autre avoua, assez franchement son tort, et représenta que des paroles échappées dans un mouvement de vivacité entre des collègues, que la jalousie anime assez naturellement l'un contre l'autre, ne devaient pas porter coup, et qu'il était de l'équité de n'y point faire attention. Ha-tétins revint à la charge. Mais Sanquinius Maximus, personnage consulaire, pria le sénat de ne point surcharger l'empereur de nouveaux soins et de nouvelles amertumes, et de s'en rapporter à sa sagesse pour connaître les maux et y appliquer les remèdes. Cette représentation douce et modérée sauva Régulus, et fit gagner du temps à Trio. Elle augmenta aussi par le contraste la haine contre Hatérius, homme plongé dans une stupide indolence, qu'il n'interrompait que par la débauche ; âme lâche qui, à cause de sa molle oisiveté, ne craignant rien de la cruauté du prince, méditait au milieu du vin et des femmes la perte de ses confrères.

Trois ans après, de nouveaux accusateurs tombèrent, comme je l'ai dit, sur Fulcinius, qui prit le parti de mourir. Mais il se vengea en insérant dans son testament une invective des plus fortes contre Macron contre les principaux affranchis de Tibère, contre Tibère lui-même, à qui il reprochait un esprit affaibli par l'âge, et par sa retraite à Caprée, qu'il traitait de honteux exil, auquel la pensée de ses crimes le condamnait. Les héritiers de Fulcinius ne publièrent pas un pareil écrit. Tibère, par un travers inconcevable, en ayant eu vent, voulut qu'on en fit lecture dans le sénat, comme s'il eût pris à tâche de braver le public, et de faire connaître à tous combien peu le touchaient les discours même les plus injurieux à sa réputation.

La mort de Fulcinius est rapportée par Tacite sous le consulat de Cestius et de Servilius. Elle fut suivie de celle de quatre autres sénateurs, qui périrent ou par la main du bourreau, ou en se tuant eux-mêmes. Tibère ordonnait de près ces cruautés, s'étant approché à très-peu de distance de Rome, en sorte qu'il écrivait aux consuls et recevait réponse en un même jour. Il semble qu'il désirât jouir du spectacle de tant de morts, et voir couler le sang qui par ses ordres inondait et les prisons et les maisons particulières.

Sur la fin de cette année mourut de mort paisible Poppéus Sabinus, qui d'une origine médiocre s'était élevé par la faveur d'Auguste et de Tibère jusqu'au consulat et au rang de triomphateur. Pendant vingt-quatre ans il fut toujours dans de grands postes, et successivement chargé du gouvernement de diverses provinces ; non qu'il eût aucun mérite brillant, mais parce qu'il était capable des emplois, sans être au-dessus.

Me permettra-t-un d'insérer ici un fait de cette même année rapporté par Pline[20], mais de si petite conséquence, que je crains qu'il ne paraisse à bien des lecteurs peu digne de trouver place dans un ouvrage aussi sérieux que celui-ci ? si ce n'est que des esprits philosophes savent tirer parti de tout.

Un jeune corbeau sortant pour la première fois de son nid, qui était au-dessus du temple de Castor et de Pollux, tomba en volant dans la boutique d'un cordonnier logé visas-vis du temple. Le cordonnier s'affectionna à cet oiseau, par un principe même de vénération religieuse pour le lieu d'où il lui venait. Il s'appliqua à le dresser, et l'oiseau docile profita si bien des leçons de son maître, qu'il s'habitua à voler tous les matins sur la tribune aux harangues ; et là, tourné vers la place publique, il saluait d'abord Tibère, Germanicus et Drusus, ensuite le peuple romain, et, après s'être-acquitté de ce devoir, il rentrait dans la boutique. Ce petit mange dura plusieurs années. Enfin un voisin jaloux fit périr l'oiseau qui attirait tant de célébrité à son maître. Le peuple entra en fureur : le meurtrier fut chassé du quartier, et même tué. Les regrets de la multitude la portèrent à honorer follement le corbeau dont la perte l'affligeait. On lui fit des obsèques en forme : on le mit sur un lit funèbre ; et couvert de fleurs et de couronnes, précédé d'un joueur de flûte, selon ce qui se pratiquait aux funérailles, il fut porté sur les épaules de deux Éthiopiens au bûcher qui lui avait été préparé sur la voie Appia à deux milles de la ville. Ainsi, dit Pline, on célébra les funérailles d'un oiseau dans une ville où les Gracques avaient été privés de la sépulture ; et la mort d'un corbeau fut mieux vengée que celle du vainqueur de Carthage et de Numance.

L'année suivante, qui est celle où Q. Plautius et Sex. Papinius furent consuls, un spectacle tragique, et, au milieu de tant d'horreurs, jusqu'alors inouï, effraya étrangement les sénateurs. Vibulénus Agrippa chevalier romain, après que ses accusateurs eurent fini leur plaidoyer, prit dans le sénat même un poison qu'il avait apporté sur lui. Il tomba sur-le-champ prêt à expirer, et cependant on ne voulut pas qu'il évitât entièrement le supplice. On se hâta de l'emporter en prison, et là on lui passa la corde au cou pour achever de lui ôter par la violence un souffle de vie qui lui restait encore et qui allait s'envoler.

J'omets plusieurs morts volontaires de personnes illustres. Mais je ne puis passer sous silence le supplice de Tigrane, petit-fils d'Hérode par Alexandre, l'aîné des fils qu'avait eus de ce roi des Juifs l'infortunée Mariamne. Il était par sa mère petit-fils d'Archélaüs roi de Cappadoce, et avait été lui-même roi d'Arménie, selon Tacite et Josèphe : ce que M. de Tillemont interprète de la petite Arménie, donnée cinquante ans auparavant par Auguste à Archélaüs. Tout cet éclat ne sauva point à Tigrane la condamnation et une mort infâme : traitement bien indigne d'un roi, mais digne d'un apostat, qui avait renoncé au culte du vrai dieu pour adorer des idoles, dont il connaissait parfaitement la vanité.

Tibère continuant ainsi à se faire détester de tout ce qu'il y avait de grand dans Rome et dans l'empire, avait soin de ménager les peuples ; et s'il survenait quelque calamité publique, il y remédiait avec une magnificence qui ne laissait rien à désirer. Un incendie ayant consumé une partie du Cirque, et le quartier du mont Aventin, Tibère consacra cent millions de sesterces[21] à dédommager les propriétaires des maisons qui avaient péri par le feu. Cette libéralité lui fit d'autant plus d'honneur, qu'il était fort modeste dans les bâtiments destinés à son usage. Il ne construisit même que deux édifices publics : un temple en l'honneur d'Auguste, et la scène du théâtre de Pompée. Encore ne les dédia-t-il pas, soit par indifférence pour tout ce qu'il regardait comme vaine pompe et ostentation, soit à cause de son grand âge. Au reste, il voulut que ses libéralités fussent dispensées avec sagesse ; et pour estimer la perte que chacun des incendiés avait faite, il commit ses quatre gendres, Cn. Domitius, Vinicius, Cassius, et Rubellius Blandus, auxquels fut joint, sur la nomination des consuls, P. Pétronius.

On décerna divers honneurs à Tibère en reconnaissance d'un si grand bienfait. Mais il mourut avant que de s'être expliqué sur ceux qu'il lui convenait de rejeter ou d'accepter. Les derniers consuls qu'il mit en place furent Acerronius et Pontius.

CN. ACERRONIUS PROCULUS. - C. PONTIUS NIGRINUS. AN R. 788. DE J.-C. 37.

Tibère se sentant défaillir, et ne pouvant se dissimuler que sa fin approchait, s'occupa beaucoup du choix de son successeur. Il avait deux petits-fils, Caïus César fils de Germanicus, et Tibérius Gémellus fils de Drusus. Celui-ci le touchait de plus près, étant son petit-fils par la naissance, au lieu que l'autre ne l'était que par l'adoption. Mais la grande jeunesse de Gémellus, qui n'avait alors guère plus de dix-sept ans, les soupçons même que jetait sur sa légitimité la mauvaise conduite de sa mère, arrêtaient et embarrassaient son aïeul.

Caïus courait la vingt-cinquième année de son âge ; et il était chéri du peuple, comme la dernière espérance de la maison de Germanicus. Mais cette faveur populaire était précisément un motif pour Tibère de haine et d'aversion contre celui qui en était l'objet. Le jeune prince le savait bien ; et depuis plusieurs années qu'il passait à Caprée auprès de l'empereur, il n'est rien qu'il ne mît en usage pour prévenir les effets de cette haine. Il cachait son naturel féroce sous une feinte modestie. La condamnation de sa mère, l'exil et l'emprisonnement de ses frères ne tirèrent pas de sa bouche une seule plainte. Il supportait avec une patience incroyable ce qu'il avait lui-même à souffrir. Il étudiait les goûts, les humeurs, les paroles même et le ton de voix de Tibère, pour s'y conformer, changeant de visage et de conduite, comme un Protée, selon les besoins : d'où naquit le bon mot de l'orateur Passiénus, qui dans la suite disait de lui, que jamais il n'y avait eu ni meilleur valet, ni pire maître.

Il tâchait pareillement de se rendre favorables tous ceux qui approchaient de son aïeul. Mais il se lia surtout avec Macron, successeur de Séjan dans la charge de préfet des cohortes prétoriennes, qui de son côté, voyant baisser Tibère, se cherchait un appui. Ils n'étaient scrupuleux ni l'un ni l'autre sur les moyens de parvenir à ce qu'ils désiraient. Ainsi Claudia, fille de M. Silanus, première femme de Caius, étant morte, Macron engagea sa propre femme Ennia à tâcher de donner de l'amour au jeune prince, et à tirer de lui une promesse de mariage ; et celui-ci ne se fit pas presser, disposé à tout pourvu qu'il devint empereur. Car tout jeune qu'il était, et quoique d'un caractère violent et emporté, il avait pris de Tibère de si bonnes leçons de dissimulation et de feinte, qu'il excellait déjà dans cet art.

L'empereur fut informé de cette intelligence entre son petit-fils et Macron, et il en pénétra facilement le mystère. Ce fut pour lui une raison de plus de ne point se déterminer en faveur de Caius. Il songea à Claude son neveu, qui était d'un âge mûr, et paraissait porté au bien. Mais il fut arrêté tout court par l'imbécillité d'esprit et l'éternelle enfance de ce prince. Chercher un successeur hors de sa maison, c'était exposer la mémoire d'Auguste et le nom des Césars, non-seulement à l'oubli, mais peut-être aux insultes et à l'outrage. Or pendant qu'il comptait pour peu l'affection de ses contemporains, il était fort rempli de la pensée et du désir de vivre dans la postérité. Trouvant donc des inconvénients partout, et ne pouvant, dans la situation fâcheuse où était sa santé, soutenir la fatigue d'une délibération si difficile, il abandonna au destin un choix dont il était incapable.

Il fit néanmoins connaître qu'il prévoyait ce qui devait arriver, par quelques paroles remarquables, que Tacite, toujours infatué de l'astrologie, semble vouloir faire passer pour des prédictions merveilleuses, mais qui ne passent point la portée de la pénétration naturelle de Tibère. Ainsi il reprocha nettement un jour à Macron de quitter le soleil couchant pour se tourner du côté du levant. Et dans une conversation qui roulait sur Sylla, le jeune Caïus s'avisant de tourner en ridicule cet homme si célèbre, Vous aurez, lui dit Tibère, tous les vices de Sylla, sans aucune de ses vertus. Enfin ayant devant lui ses deux petits-fils, il embrassa Gémellus avec larmes, et dit à Caïus, qui le regardait d'un air hagard : Vous tuerez ce jeune prince, et un autre vous tuera.

Ce dernier trait qui paraît le plus singulier, n'a pourtant rien qui force de recourir à la science prétendue de la divination. Tibère connaissait le caractère de Caïus. Il était témoin de son avidité à repaître ses yeux du supplice des condamnés. Il démêlait si bien sa férocité naturelle, qu'il n'était pas fâché de le voir donner dans la débauche, et montrer une vive passion pour la danse et la musique ; arts regardés encore alors par les Romains comme dignes seulement des gens de théâtre. Tibère espérait qu'un vice chasserait l'autre, et que le goût de la volupté adoucirait peut-être dans son petit-fils l'humeur cruelle et sanguinaire. Cependant ce malheureux remède n'opérait point, et Tibère, alarmé des maux que ferait Caïus, l'appelait une peste publique, qui ne vivait que pour son malheur et pour celui de tout le genre humain. Je nourris, disait-il, un serpent qui sera funeste à l'empire, un Phaéthon qui mettra le feu à l'univers. Tout cela posé, il n'était pas difficile à ce pénétrant vieillard de prévoir-que Caïus ne laisserait pas jouir son cousin de l'honneur dangereux d'être issu du même sang que lui ; et qu'ensuite par sa brutalité il armerait contre sa propre vie le bras de quelque conspirateur.

Tibère était réduit à s'occuper presque uniquement du soin de cacher le dépérissement de sa muté, qui s'affaiblissait de jour en jour ; et pour se faire illusion sur ce point, s'il était possible, à lui-même et aux autres, il continuait ses débauches accoutumées. Il était d'un tempérament très-robuste ; et, n'ayant jamais eu de maladie, il s'était toujours moqué des médecins, et il traitait d'imbécile quiconque, une fois parvenu à l'âge de trente ans, se servait du conseil d'autrui pour gouverner sa santé.

L'affaiblissement où tombait le prince ne changeait rien dans Rome au cours ordinaire des accusations du prétendu crime de lèse-majesté. Acutia, veuve de P. Vitellius, fut condamnée sous ce prétexte ; et Albucilla, femme d'une conduite très-déréglée, ayant été déférée comme coupable d'impiété envers l'empereur, on impliqua dans son affaire trois illustres personnages ; Cn. Domitius, mari d'Agrippine, Vibius Marsus, et L. Arruntius. Domitius, en particulier, était encore accusé d'inceste avec sa sœur Domitia Lépida ; et de la façon dont Suétone peint son caractère, il n'est point de crime dont il ne fût capable. Mais les mémoires envoyés de Caprée au sénat portaient que Macron avait présidé à l'interrogatoire des témoins, à la question donnée aux esclaves ; on ne voyait pas de lettres de l'empereur : et comme Macron était ennemi déclaré d'Arruntius, on soupçonnait qu'il pouvait bien être l'artisan et l'inventeur de toute la pièce, sans que peut-être Tibère en eût seulement entendu parler. On aimait à se flatter de cette pensée, qui pourtant n'était pas fort vraisemblable.

Domitius et Marsus gagnèrent du temps, et feignant, l'un de préparer ses moyens de défense, l'autre de vouloir s'ôter la vie par l'abstinence de toute nourriture, ils se conservèrent ainsi jusqu'à la mort de Tibère. Dion assure qu'ils furent redevables de leur salut à l'astrologue Thrasylle, qui gagné par eux promettait encore dix années de vie à Tibère ; et le mettant ainsi au large, l'empêcha de se hâter de satisfaire sa vengeance.

Les amis d'Arruntius lui conseillaient d'imiter ses coaccusés. Mais il répondit avec fermeté : Une même conduite ne convient pas également à tous. J'ai assez vécu, et je ne dois me repentir que d'avoir trop longtemps traîné une vie inquiète parmi les insultes et les périls, haï longtemps de Séjan, aujourd'hui de Macron, toujours de quelqu'un des puissants, sans qu'il y ait de ma faute, mais uniquement parce que je ne puis supporter les indignités et les bassesses. Il est vrai, je pourrais sauver ce peu de jours qui reste à Tibère ; mais comment échapperai-je à la jeunesse de son successeur ? Après que Tibère, malgré toute l'expérience possible dans les affaires, malgré la maturité de l'âge, a cependant été entraîné par la violente séduction du pouvoir souverain ; doit-on espérer que C. César, à peine sortant de l'enfance, profondément ignorant, ou n'ayant rien appris que de mauvais, suive une meilleure route, guidé par Macron, qui, choisi pour détruire Séjan, comme plus méchant encore que lui, a causé plus de maux et fait de plus grandes plaies à la république ? Je prévois une servitude plus dure que jamais, et c'est ce qui me détermine à me dérober au passé que je hais, et à la crainte de l'avenir. Après ce discours, que l'on pouvait regarder comme une espèce d'oracle, et qui ne fut que trop vérifié par l'événement, Arruntius se fit ouvrir les veines. Il était homme d'esprit et de talent et il avait tenu un rang distingué parmi les orateurs, puisque Cn. Pison, comme nous l'avons vu, le demanda pour sou avocat. On peut douter si c'est lui ou son père, qui avait écrit une histoire de la première guerre punique, en imitant le style de Salluste jusqu'à l'affectation.

Albucilla, dont les désordres étaient publics, ayant tenté de se percer elle-même, et ne s'étant blessée que légèrement, fut menée en prison, et là apparemment punie du dernier supplice. Les entremetteurs de ses débauches furent ou effacés du rang des sénateurs, on même transportés dans des lies. Parmi eux on ne plaignait point du tout Lélius Balbus, accusateur d'Acutia, dont nous venons de parler, et accoutumé à faire trembler les innocents par son éloquence malfaisante.

Une aventure tragique et scandaleuse est le dernier événement rapporté par Tacite avant la mort de Tibère. Un fils, sollicité par sa propre mère, ne trouva point d'autre moyen soit pour se soustraire à ses pressantes et abominables importunités, soit pour expier la honte et l'horreur d'y avoir consenti, que de se jeter par la fenêtre. La mère fut mandée au sénat, et malgré ses protestations, malgré ses cris, malgré ses pleurs, elle fut bannie de Rome pour dix ans, jusqu'à ce qu'un jeune fils qui lui restait eût passé l'âge le plus exposé à la séduction. C'était une famille consulaire, que celle qui fut souillée d'un tel opprobre. Les jeunes gens dont il vient d'être parlé portaient le nom de Papinius ; et l'on peut juger par un tel exemple jusqu'où la corruption était portée dans Rome.

Tibère s'anéantissait, ses forces l'abandonnaient, son corps se réduisait à rien, et la dissimulation ne le quittait pas. Toujours sérieux et tendu, affectant de la fermeté dans son air de visage et dans ses discours, prenant quelquefois des manières polies et gracieuses, il déguisait une défaillance manifeste au premier coup-d'œil. Il se força même pour assister à des jeux auxquels s'exerçaient les soldats de sa garde ; et non-seulement il y assista, mais il voulut lancer un javelot contre un sanglier liché dans l'arène. L'effort qu'il fit lui causa une douleur de côté ; il sentit du froid, et son mil augmenta. L'inquiétude naturelle en cette situation le porta à changer souvent de séjour : enfin il s'arrêta près du promontoire de Misène dans la maison de campagne qui avait appartenu à Lucullus.

Là on connut avec certitude son état par l'adresse d'un médecin habile, nommé Chariclès, que Tibère voyait assez volontiers ; non pour se conduire par ses conseils, mais il l'écoutait, et faisait ensuite ce qu'il jugeait à propos. Ce médecin, se levant de table, et prenant congé de lui sous prétexte d'une affaire qui l'appelait ailleurs, lui prit la main comme pour la baiser, et lui toucha le pouls. Tibère sentit la ruse, et plus il en était offensé, plus selon sa coutume il supprima toute marque de colère. Au contraire il retint Chariclès, ordonna que l'on couvrît la table de nouveau, comme s'il eût voulu honorer le départ d'un ami ; et après le repas fini, se tenant debout au milieu de la salle, il reçut les compliments de tous les convives, qui défilaient devant lui et le saluaient en se retirant. Mais Chariclès avertit Macron que la nature manquait, et que l'empereur n'avait pas deux jours à vivre.

Il était néanmoins encore tellement lui-même, qu'ayant lu dans les actes du sénat, que l'on avait mis hors de cour, même sans les entendre, certaines personnes contre lesquelles il avait écrit, mais très-légèrement, et sans marquer autre chose sinon qu'elles avaient été nommées par un témoin, il entra dans une très-grande colère, et se croyant méprisé, il se promit bien de tirer une éclatante vengeance de ce prétendu affront. Pour cela, il résolut de retourner à Caprée, qui était comme sa citadelle, et le seul endroit d'où il crut pouvoir tout oser en sûreté. Le mauvais temps et la maladie le retinrent à Misène ; et pendant qu'il méditait des projets terribles, il ne tenait plus qu'une vaine ombre de pouvoir. Tout le monde se tournait vers son successeur : Macron préparait toutes choses en faveur de Caïus ; ou s'assurait des officiers et des troupes fini étaient sur les lieux, et on dépêchait des courriers aux armées et à leurs commandants.

Le, seize mars Tibère perdit connaissance, et on le crut mort. Déjà Caïus sortait avec un nombreux cortège, et allait au milieu de mille applaudissements prendre possession de l'empire en se faisant reconnaître par les soldats prétoriens ; lorsque tout d'un coup on vint lui apprendre que Tibère revenait, qu'il avait recouvré la voix et l'usage de la vue, et qu'il demandait à manger. Cette nouvelle répandit la terreur et l'alarme. Chacun se disperse, chacun s'enfuit, reprenant un air triste, et feignant d'ignorer tout ce qui venait de se passer. Le jeune prince immobile, et gardant un morne silence, au lieu de la souveraine grandeur à laquelle il touchait de si près, n'attendait plus que la mort. Macron endurci au crime, et intrépide par une scélératesse consommée, ordonne que l'on jette sur le vieil empereur des coussins et des matelas pour l'étouffer, et continue ce qu'il avait commencé.

Ainsi mourut Tibère dans la soixante-dix-huitième année de son âge, et dans la vingt-troisième de son règne, n'ayant trouvé dans les siens que la perfidie et la cruauté, dont lui-même il leur avait donné l'exemple. On a varié sur les circonstances de sa mort, et quelques-uns ont dit que Caïus, après lui avoir donné un poison lent, l'avait encore étranglé de ses propres mains. Le récit de Tacite est plus vraisemblable : non que Caïus ne fût pas assez barbare pour projeter un parricide ; mais il était trop liche pour l'exécuter. Il se vantait lui-même, au rapport de quelques écrivains cités par Suétone, d'en avoir eu le dessein. Il racontait que, plein du désir de venger sa mère et ses frères, il était entré avec un poignard dans la chambre de Tibère, qui dormait, et que, touché de compassion, il avait jeté son poignard, et s'était retiré. Il ajoutait, ce qui n'est nullement probable, que Tibère s'en était bien aperçu, et n'avait osé approfondir l'affaire. Tout ce discours me parait une fanfaronnade digne de Caligula.

Lorsque la mort de Tibère fut sue à Rome, la haine et la détestation publiques si longtemps contraintes éclatèrent avec emportement. La populace, courant dans les rues, criait qu'il fallait jeter Tibère dans le Tibre. Quelques-uns priaient la Terre, mère commune des humains, et les dieux Mânes, de lui assigner sa demeure au fond du Tartare parmi les impies. D'autres voulaient qu'on traitât son corps comme ceux des criminels, qu'on le traînât avec le croc, et qu'on le jetât aux Gémonies.

Une circonstance particulière augmenta encore l'horreur qu'on lui portait. Comme l'exécution des arrêts de mort était différée jusqu'au dixième jour en vertu du sénatus-consulte dont il a été parlé ailleurs, il se trouva que le jour fatal pour quelques-uns des condamnés concourut avec celui de la nouvelle de la mort de Tibère. Ces infortunés en étaient instruits, et ils imploraient les dieux et les hommes. Mais Caius étant absent, personne n'osa prendre sur lui de différer ce qui était ordonné ; les bourreaux les étranglèrent, et traitèrent leurs corps aux Gémonies : spectacle infiniment douloureux ; nouveau motif de haine contre un tyran dont la cruauté se faisait encore sentir après sa mort.

Il n'était pas parvenu tout d'un coup à cette noirceur qui rend encore aujourd'hui sa mémoire détestable. Tacite[22] établit une espèce de gradation dans sa conduite, dont il distingue toutes les différentes nuances. Tibère, dit-il, se montra digne de toute l'estime du public, tant qu'il fut simple particulier, ou revêtu de quelque commandement sous Auguste ; habile et artificieux à feindre des vertus qu'il n'avait pas, pendant la vie de Germanicus et celle de Drusus ; mêlé de bien et de mal, tant que sa mère encore en vie lui imposa ; cruel à l'excès, mais attentif à cacher la honte de ses débauches, pendant qu'il aima Séjan, ou qu'il le craignit ; enfin, il ne mit plus de bornes ni à sa barbarie, ni à l'ignominieuse licence de ses mœurs, depuis qu'affranchi de tout égard et de toute crainte, il n'eut plus d'autre guide que lui-même, ni d'autre loi que sa propre inclination.

Ce fut une âme malfaisante, un mauvais cœur, qui n'aima jamais que lui-même. On l'entendit plusieurs fois envier le bonheur de Priam, qui avait survécu à toute sa famille. Il avait souvent dans la bouche un vers grec[23], dont le sens répond à ce proverbe usité parmi nous pour exprimer l'indifférence par rapport à tout le genre humain : Après moi le déluge.

Bassement envieux, toute gloire acquise par autrui le blessait. Je ne sais pourtant s'il faut croire sur la foi de Dion[24], qu'il portât jalousie même à celle des artistes, qu'un prince doit protéger, mais au-dessus desquels il est trop élevé par son rang pour se mesurer avec eux. Les inventions mêmes qui selon cet écrivain piquèrent la jalousie de Tibère, sont plus merveilleuses que croyables. Il dit qu'un architecte redressa à force de bras et de machines un très-grand portique, qui penchait d'un côté ; et que ce même artiste, ayant cassé un vase de verre en le laissant tomber aux pieds de l'empereur, le rétablit en le remaniant, et le lui présenta aussi sain qu'il était avant sa chute. Il ajoute que l'architecte, pour récompense, fut banni de Rome après sa première opération, et mis à mort après la seconde. Tout cela a bien l'air d'une fable, ou du moins est étrangement amplifié. Pline rapporte[25], mais sans assurer le fait, que sous l'empire de Tibère on avait trouvé l'art de rendre le verre flexible ; et qu'on étouffa ce secret, de peur que l'or et l'argent ne perdissent leur prix. Quoi qu'il en soit, nous n'avons pas besoin de ces faits, au moins douteux, pour autoriser ce que nous avons dit du penchant de Tibère à l'envie. Germanicus et tant d'illustres personnages qui en ont été les victimes, ne rendent l'accusation que trop évidente.

Dur et sauvage dans ses façons de procéder, Tibère abolit certains usages qu'Auguste avait introduits ou conservés, parce qu'ils avaient quelque chose de populaire ; entre autres celui des étrennes réciproques entre l'empereur et les citoyens. Ce ne fut pas dans le commencement de son règne. Il se conforma d'abord à l'exemple de son prédécesseur. Mais bientôt il se lassa de la gêne et de la dépense qu'entraînait cette cérémonie, et il la supprima par édit.

A tant de mauvaises qualités, qui le rendaient le fléau du genre humain, il joignit l'indifférence pour les choses de la religion. Prévenu des folles visions de l'astrologie judiciaire, il était dans le système de l'inévitable fatalité. Et néanmoins avec cette prétendue force d'esprit il craignait furieusement le tonnerre, et dans les temps d'orage il ne manquait point de se mettre une couronne de laurier sur la tête, à cause de l'opinion superstitieuse où il était avec le vulgaire, que le laurier n'est jamais frappé de la foudre.

J'ai dit qu'il avait des lettres. Il possédait sa langue, et la langue grecque, et il écrivait dans l'une et dans l'autre, soit en prose, soit en vers. On avait de lui au temps de Suétone des Mémoires fort succincts sur sa vie, de la fidélité desquels on peut juger par ce trait que cite le même écrivain. Tibère y disait qu'il avait puni Séjan, parce que ce ministre attaquait avec fureur les enfants de Germanicus, son fils.

Il s'était proposé pour modèle en éloquence Messala Corvinus : mais il s'en fallait beaucoup qu'il eût imité la clarté, l'élégance, le tour aisé et heureux de cet illustre orateur. Son style était affecté, et obscur par trop de recherche ; en sorte que ce qu'il prononçait sur-le-champ valait mieux en bien des occasions que ce qu'il avait travaillé avec soin. Les poètes qu'il aimait par prédilection étaient un Euphorion, un Rhianus, un Parthénius, que la flatterie des contemporains de Tibère, qui, pour plaire au goût du maître, les ont vantés et commentés, n'a pu sauver de l'oubli dû à leur peu de mérite. J'ai parlé ailleurs de ses inepties par rapport à la grammaire et à la mythologie.

Quoiqu'il sût parfaitement le grec, et qu'il le parlât, il ne l'employait que dans l'usage familier, et conservait dans toutes les occasions publiques les droits et la prééminence de la langue de l'empire. Il poussait même sur ce point l'attention jusqu'à une sorte de scrupule qui dégénérait en petitesse. Ayant à se servir du terme de monopole, qui est grec, il s'excusa sur la nécessité qui le forçait de recourir à un mot étranger : et un autre mot grec[26], qui signifie un ornement en relief appliqué sur un vase d'or ou d'argent, ou sur une étoffe, ayant été mis dans un sénatus-consulte, Tibère plus délicat que Cicéron, qui s'en est souvent servi, ordonna qu'on le rayât, et que si l'on n'avait point de terme propre à y substituer, on employât une périphrase.

Il lui échappa à lui-même un jour dans une ordonnance qu'il avait dressée, un mot qui n'était pas latin. La pensée lui en revint pendant la nuit : ce fut pour lui une affaire sérieuse, et il assembla d'habiles gens pour en conférer avec eux. Ateïus Capito, dont nous avons peint ailleurs le caractère flatteur, fit ici son personnage, et dit à l'empereur, que quand même le mot dont il s'agissait n'aurait point été usité jusqu'alors, son autorité le ferait admettre. Un autre fut plus franc : César, dit-il, vous pouvez donner le droit de bourgeoisie aux hommes, mais non pas aux mots. De pareilles vétilles ne méritaient guère d'occuper un empereur romain ; et elles décèlent dans Tibère un esprit de minuties, qui allait bien avec la bassesse de son âme.

Pour achever son portrait, il ne me reste qu'à parler de son corps et de sa taille, qui excédait la mesure ordinaire. Large de la poitrine et des épaules, bien proportionné dans tout le reste, il jouit toujours d'une santé robuste. Il avait tant de force et de roideur dans les articulations, qu'avec le doigt il perçait une pomme bien fraîche et bien saine, et d'une chiquenaude au front il blessait un enfant : de gros yeux lui sortaient presque de la tête, en sorte que le grand jour l'éblouissait, et au contraire il distinguait les objets dans l'obscurité. Sa physionomie et ses manières n'annonçaient rien que de rude, de fier, et d'arrogant ; et par le récit de ses actions on a vu qu'elle n'était pas trompeuse.

 

 

 



[1] TACITE, Annales, VI, 4.

[2] TACITE, Annales, VI, 6.

[3] Tibère, quoiqu’absent, est apostrophé comme s'il était présent.

[4] TACITE, Annales, VI, 10.

[5] Le nom est un peu déguisé dans le texte de l'historien grec. Au lieu de Fufius Germinus, on y lit Rufus Geminus. Mais l'erreur est reconnaissable, et Muret ne s'y est point trompé.

[6] TACITE, Annales, VI, 20.

[7] 20.458.000 fr. selon M. Letronne.

[8] Je rapporterai sous Caligula un trait qui donne une étrange idée des mœurs de Fabius Persicus.

[9] TACITE, Annales, VI, 28 ; PLINE, XIII, 1 ; DION CASSIUS, LVIII.

[10] Je soupçonne que le morceau qui se trouve à la fin du cinquième livre des Annales de Tacite touchant le faux Drusus, est déplacé, et doit être rejeté beaucoup plus bas, et après la mort de Drusus. Ce qui me fait naître cette pensée, c'est qu'il ne me paraît pas vraisemblable que pendant que Drusus vivait, un imposteur eut osé prendre son nom. Dion est conforme, et ne parle de ce fourbe qu'après la mort de Drusus.

[11] TACITE, Annales, VI, 32.

[12] TACITE, Annales, VI, 32.

[13] TACITE, Annales, VI, 36.

[14] TACITE, Annales, VI, 42.

[15] J'ai dit ailleurs qu'Artabane était du sang des Aramides, expression qui présentée ainsi Miment pare marquer une descendance de mile en mile. Je suivais en cet endroit Tacite, comme ici. Doit-on croire que les Parthes reconnussent pour Aristides ceux mime qui ne descendaient d'Arsace que du côté maternel ? ou bien, y a-t-il faute dans le texte de Tacite ? ou enfin Tacite s'est-il trompé et contredit ? Je laisse ces discussions à de plus savants que moi. Je me contente d'observer la difficulté.

[16] TACITE, Annales, VI, 44.

[17] DION CASSIUS, I, 58.

[18] TACITE, Annales, VI, 38. Cette date est fautive. Les consuls Costius et Servilius, sous qui se passait ce qui est rapporté par Tacite, n'entrèrent en charge qu'après trois ans révolus depuis la mort de Séjan.

[19] DION CASSIUS, I, 58.

[20] PLINE, X, 43.

[21] Douze millions cinq cent mille livres = 20.458.000 francs selon M. Letronne.

[22] TACITE, Annales, VI, 51.

[23] Έμοΰ θανόντος γαΐα μιχθήτω πυρί

Après ma mort puisse la terre se mêler avec le feu.

[24] DION CASSIUS, I, 57.

[25] PLINE, XXXVI, 26.

[26] Έμβλημα.