HISTOIRE DES ROMAINS

 

HUITIÈME PÉRIODE — AUGUSTE OU LA FONDATION DE L’EMPIRE

CHAPITRE LXX — LES LETTRES, LES SCIENCES ET LES ARTS AU TEMPS D’AUGUSTE.

 

 

I. — LE SIÈCLE D’AUGUSTE : LES LETTRES.

Personne aujourd’hui ne s’abuse sur le sens de ces mots : le siècle de Périclès, de Léon X ou d’Auguste. Ces protecteurs des lettres et des arts leur doivent plus qu’ils ne leur ont donné, et ils ne sont pour rien dans le grand travail qui s’est accompli autour d’eux. Les révolutions littéraires, comme toutes les autres, se préparent lentement et elles n’éclatent qu’à l’apparition d’un homme supérieur ; or les hommes de cette sorte, c’est la nature et non pas le prince qui les forme. Cependant il faut bien donner un nom à ces époques où l’humanité, concentrant toutes ses forces productives, fait rapidement éclore une foule de chefs-d’œuvre ; et ce nom est bien choisi, quand il est celui d’un prince qui a eu du goût pour les œuvres de l’esprit et des égards pour ceux qui les exécutaient. L’histoire, à bon droit, accepte cet usage, et, quoi qu’on dise, la postérité ne séparera jamais ces princes des hommes grands par le génie, les actions ou la vertu qui ont illustré leur règne.

Ce noble cortège qu’il ne conduit pas, mais qui l’entoure, est-il pour Auguste le moins éclatant ? Plaute y manque, et Térence, Lucrèce, Cicéron, César, Salluste, qui l’ont précédé ; Tacite, qui l’a suivi. Mais, à ses côtés, aidant sa marche, je vois Mécène et Agrippa, la politique et la force ; plus loin, Drusus et Germanicus, jeunes princes aimés du peuple et de l’histoire. Derrière lui, trois écrivains immortels : Virgile, menant le chœur des poètes ; Tite-Live, qui célèbre les mœurs laborieuses, le patriotisme et les hauts faits des temps passés ; Horace, le poète mélodieux du bon sens et du goût. Puis, assez loin derrière eux, Varius, qui tenta de rivaliser avec Sophocle, comme s’il pouvait y avoir place à Rome pour la muse tragique à côté des jeux de l’amphithéâtre[1] ; Tibulle, Gallus, Properce, l’élégie, rarement naturelle parce qu’elle est déjà trop savante ; Ovide, l’abondance souvent stérile ; Phèdre, froid mais limpide écrivain ; Manilius, le chantre des astres confidents du destin ; Varron, Hygin, Flaccus, l’érudition sous les seules formes qu’elle connût à Rome : grammaire et liturgie ; Celse, qu’il ne faut appeler l’Hippocrate romain qu’à la condition d’entendre qu’il copia l’Hippocrate grec ; Strabon, le grand géographe ; Vitruve, le conseiller trop vanté de ces artistes inconnus qui changèrent la face de Rome. Et le Gaulois Trogue-Pompée ; et les Grecs de Rome : Denys d’Halicarnasse, Diodore de Sicile, Nicolas de Damas, qui écrivent des histoires générales pour cet empire universel. Enfin, le grave et libre Labéon, avec son rival Ateius Capiton, qui règlent la jurisprudence, l’un au nom des vieux principes de la cité, l’autre au nom de cette puissance nouvelle alors, mais que Cicéron faisait plus ancienne que le monde et contemporaine de Dieu même, l’équité, la loi naturelle.

Supposez qu’un peintre de génie jette sur la toile le tableau dont je viens de tracer l’esquisse ; placez à côté l’École d’Athènes de Raphaël, et, tout en reconnaissant l’éclatante supériorité de la Grèce, vous direz que Rome montre encore une page glorieuse.

De ce cortége d’Auguste détachons quelques hommes dont l’action sur la société romaine a été plus directe ou qui nous laisseront voir certains côtés de l’esprit de ce temps. L’histoire littéraire réserve son attention aux seules œuvres de l’art, et elle a le droit de négliger tout ce qui n’en porte pas la glorieuse empreinte. L’histoire politique, qui a besoin de faire la part des idées, va les chercher partout, là même où le talent d’écrire est sans éclat. C’est pourquoi elle interroge, à cause de leur popularité, c’est-à-dire de l’influence qu’ils ont exercée, un théologien philosophe, comme Varron, même un comédien moraliste, comme Publilius Syrus, tout en réservant la première place aux hommes de génie qui ont honoré leur siècle. De ces hommes qui ont écrit pour tous les âges, Rome en eut alors. Tandis que l’empereur donnait la pais et l’ordre, eux avaient cherché, avec une rare intelligence des devoirs du talent, à le seconder dans son œuvre d’apaisement et à relever, par le culte du beau et de l’honnête, l’âme de ce peuple que la corruption, des luttes impies et le débordement des passions avaient brisée. Je ne veux pas dire qu’Auguste ait enrôlé Horace, Virgile et Tite-Live parmi ses conseillers, à titre de professeurs de morale officielle. Leur sentiment se trouva d’accord avec les intentions du prince, et chacun, à sa façon, dans sa pleine liberté, travailla à la tâche commune.

On objectera, contre ce rôle donné à Horace, par exemple, des légèretés de paroles qui nous paraissent plus coupables qu’elles ne l’étaient aux yeux d’un peuple où Caton lui-même faisait des courtisanes une institution salutaire. Malgré, ce tribut payé à la grossièreté romaine et à sa propre faiblesse, Horace est un écrivain moral. Saint Jérôme l’appelle un poète grave, et les écrivains religieux du moyen âge le citent volontiers[2]. S’il ne s’élève pas jusqu’à la fière vertu des stoïciens, il se tient entre Épicure et Zénon, dans une région moyenne un peu trop large et commode, assurément, mais où beaucoup peuvent arriver avec lui au juste, à l’honnête[3]. Il sait que la nature humaine est double. D’une main, il flagelle les ambitieux qui courent à la fortune, les efféminés qui cèdent toujours à la tentation du plaisir, les lâches qui abandonnent le gouvernement d’eux-mêmes, et les sots qui donnent l’éternelle comédie de leurs travers ; de l’autre, il peint en traits immortels le héros qui tombe obstiné en sen courage, ou le juste, ferme en ses desseins, qui verrait le monde s’écrouler sur sa tète et n’en tremblerait pas. Lorsqu’il vante, avec de mâles accents, le dédain de la pauvreté et de la mort, la retenue dans le succès, la constance dans l’adversité, ou que, d’une voix moins fière, mais toujours sensée, il donne les préceptes d’une philosophie indulgente, s’il n’enseigne pas le sacrifice, c’est du moins le goût de la sagesse pratique qu’il répand chez un peuple où il fallait donner aux vertus privées la place que ne remplissaient plus les vertus publiques.

Ainsi, sans y penser beaucoup, en suivant sa fantaisie et non pas une consigne, Horace avait pris, au sein de la société romaine, la fonction des anciens poètes qui furent les premiers semeurs des vérités morales. Ce qui domine toute sa philosophie, c’est le sentiment de la juste mesure que dans l’art on appelle le goût et, dans la vie, le bon sens ; ce qu’il conseille sans relâche, c’est la modération dans le désir, qui tient chacun à sa place, comme le scribe du Trésor resta toute sa vie à la sienne. Il n’a point nos mélancoliques tristesses, et ce n’est pas lui qui dirait le mot prêté à Ésope, un de ses maîtres : Dieu mouilla de larmes, et non d’eau, la terre dont il fit l’homme[4]. Il voit bien la Mort heurter de son pied fatal la chaumière du pauvre, comme le palais des rois, et s’approcher lentement de Tibur, où se sont cachés pour lui tant de folles amours, et pour d’autres tant d’ambitieux soucis ; mais la sombre conseillère ne lui enseigne qu’à bien user des jours qu’elle lui laisse : Carpe diem, dit-il ; en ajoutant heureusement : À mesure que la vieillesse avance, fais-toi plus doux et meilleur. Il s’applique à lui-même son conseil ; il cherche la sagesse. Voyons, dit-il à son villicus, voyons qui de nous deux travaillera le mieux, toi sarclant mon champ, moi mon âme, et qui, d’Horace ou de son bien, sera en meilleur état. Du reste, point des ces austérités théâtrales qu’on aimera plus tard et que ni la nature ni la vertu ne demandent. Il se fait une vie facile, mais bien ordonnée, qu’il entoure de toutes les élégances de l’art, de la pensée et de la nature. II n’aime ni le bruit ni la foule, et n’aurait pas été plias brave au forum qu’au champ de bataille. Un petit domaine dans un beau site et de verts ombrages, sous lesquels, aux jours d’une folle jeunesse, trop prolongée, se cachaient Lalagé ou Cinara, mais que n’agite plus à présent que le souffle délicat de la muse, spiritum Graiæ tenuem camenæ ; de bonnes figues de Tusculum et le falerne du consulat de Manlius ; une causerie élégante, où chaque jour la philosophie prendra plus de place, avec quelques amis de choix, celui surtout qui était la moitié de son âme, ou cet autre auquel il ne voulut pas survivre, et voilà Horace au comble de ses vœux[5].

Dans ses vers percent çà et là les sentiments qui vont être ceux de la société nouvelle. Les anciens pouvoirs, l’aristocratie de naissance et la foule populaire y sont peu respectés. Il n’a nul souci des suffrages de l’une :

Non ego ventosœ plebis suffragia veror.

Et ailleurs :

Odi profanum vulgus et arceo.

Mais, s’il recherche ceux de l’autre, s’il souhaite à ses vers d’occuper de nobles loisirs, c’est en revendiquant fièrement les droits du talent. Il ne rougit pas d’être le fils d’un ancien esclave, et, lorsqu’il envoie son livre au libraire : Ne crains pas, lui dit-il, de rappeler mon peu de naissance et mon peu de fortune. Ce que tu ôteras à ma noblesse, tu le donneras à mon mérite. Horace est donc bien le poète d’une société qui se fait monarchique et d’une cour qui commence ; pourtant ce n’est point un courtisan. Auprès d’Auguste, sa condition est celle de Racine et de Boileau auprès de Louis XIV, meilleure même, car il n’a ni la charge ni la pension d’historiographe. Il repousse les faveurs, quoique le prince ait ajouté aux égards les plus délicats le don de son amitié ; et quand le ministre de l’empereur le presse de célébrer les hauts faits d’Auguste, il refuse[6]. II ne faut même pas que l’homme qu’il aime le plus se plaigne trop haut des rares visites du poète et de ses longs séjours à la villa qu’il lui a donnée, sans quoi Vorace répondra à Mécène par l’apologue du mulot qui ne peut plus sortir de l’armoire aux provisions où il s’est engraissé ; comme lui, il est prêt à abandonner ce qu’il a pris pour recouvrer sa liberté. Et le protecteur comprend la noble indépendance du protégé, qui avait pour devise : Je veux dominer la fortune et n’être point dominé par elle. Entendez encore ces paroles de fière liberté, même à l’égard des dieux : Ne demandons à Jupiter que ce qu’il donne et retire, la vie et la fortune ; pour la paix de l’âme, à nous de nous la donner.

Horace, le flâneur du forum, l’habitué du palais des Esquilies, s’était adressé à l’homme de tous les temps, de toutes les sociétés polies et n’en avait pas moins servi les desseins du prince[7]. Virgile y répondit mieux encore, quoiqu’il vécût habituellement hors de Rome et qu’il semblât habiter en esprit bien loin de ses contemporains.

Il réunissait en lui des qualités presque toujours séparées. On ne trouverait cependant pas, dans l’histoire des lettres, de génie plus harmonieux. Cœur tendre et chaste, amoureux des bois, vies champs, de la nature entière, avait un écho dans la sienne[8], il répand sa tendresse sur tout ce qu’il voit ; et ce qu’il voit, il l’anime pour le faire aimer, souffrir et pleurer. Il n’est rien où il ne nette une douleur, une larme : sunt lacryimæ rerum. Il déteste la criminelle folie des combats[9], et il s’émeut, se trouble devant tout ce qui meurt, mentem mortalia tangunt[10], que ce soit la génisse exhalant sa douce âme auprès de la crèche remplie, l’oiseau frappé au sein de la nue, ou le taureau expirant sur le sillon, à côté de son compagnon qui laisse échapper un gémissement fraternel[11]. Pour Caton, la terre est un instrument de gain ; pour Virgile, c’est la déesse nourricière, la mère de tous les êtres. Au printemps, elle reçoit l’époux céleste, le puissant Éther, descendant dans son sein en pluies fécondes qui gonflent les germes et font épanouir les moissons, les fleurs et les fruits. Il voit, il comprend l’immense circulus de la vie universelle, et, dans l’enthousiasme de sa science poétique, il pousse ce cri qui est celui de l’humanité :

Felix qui potuit rerum cognoscere causas.

Mais il a aussi les cordes qui vibrent au souffle des pensers virils, pour toutes les grandeurs de la patrie, pour cette Rome qu’il appelle la plus belle des choses, rerum pulcherrima, pour ce roc majestueux : du Capitole qui subsistera tant que le pontife en montera les degrés et, à côté de lui, la Vestale silencieuse[12].

Ces sentiments, ces souvenirs, il les recouvre de la plus suave poésie ; aussi, à ne considérer que l’art, Virgile est un plus grand poète qu’Homère, et cependant l’Énéide reste aussi loin de l’Iliade que le marbre l’est de la vie, parce que le plus habile artiste ne rivalise pas avec Oeuvre sortie vivante des mains de Dieu ou de la conscience d’un peuple. Homère pouvait être aveugle, il chantait ce que la Grèce avait chanté. Virgile compulsa toutes les histoires, réveilla laborieusement les échos perdus de toutes les traditions et fil ; une rouvre de science autant que de poésie. Aussi, pour animer le beau marbre virgilien, il y faut mettre ce que les Romains y plaçaient : l’âme même de Rome et de la Rome d’Auguste. Comme ses vers allaient droit aux Romains de son âge, soit que, dans le plus parfait de ses ouvrages, il essayât par la poésie ce que les Gracques avaient tenté par la loi, de faire revivre le goût du travail et des vertus rustiques, l’amour de la divine splendeur des champs[13] ; soit que dans l’Énéide, qui peut-être s’appela d’abord les Hauts faits du peuple romain, Gesta populi Romani[14], il cherchât à réveiller en eux le culte des dieux et des héros de la patrie ! il leur donnait une leçon même en leur jetant ce cri d’orgueil : Souviens-toi que les destins t’ont fait pour gouverner le monde, parce qu’il leur rappelait, en prononçant ces mots, que leur empire avait été le prix de mœurs sévères et religieuses. Virgile, qui s’inspira si souvent de Lucrèce, combat d’un bout à l’autre de ses deux poèmes l’athéisme de son grand prédécesseur. Avant tout, dit-il, on doit honorer les dieux. C’est le mot d’ordre d’Auguste ! Et, en même temps qu’il atteste le gouvernement du monde par les maîtres de l’Olympe, il se plait à montrer les anciens pasteurs des peuples, ces rois fils du ciel qui faisaient, comme l’héritier de César, régner autour d’eux l’abondance et la paix.

Si les Géorgiques sont l’éloge du travail sanctifié par la religion et récompensé par les dieux, l’Énéide est la glorification de la monarchie consacrée par la volonté et la protection divine. Les deux poèmes étaient donc un plaidoyer en faveur de la triple restauration des mœurs, de la religion et de la royauté des anciens jours qu’Auguste essayait d’accomplir. Aussi, dans ce sage Énée, que les dieux menaient par la main des rivages troyens aux bords du Tibre, beaucoup reconnaissaient le fils pieux que la Fortune avait conduit des écoles d’Apollonie au palais de César. La figure d’Énée, dans le poème, n’est si pâle que pour ceux qui voudraient trouver un vaillant, à la façon d’Achille ou d’Ajax, dans ce personnage calme et froid, toujours maître de son cœur, comme de son courage, parce qu’il accomplit une mission divine et qu’il porte, avec les Pénates sacrés, les destins de la ville éternelle. Ce fondateur est un prêtre et non pas un héros ; les dieux agissent en lui et par lui, pius Æneas ; et, à sa mort, il devient le dieu national : Pater Indiges[15].

Aux yeux des contemporains de Virgile, le second Énée, les combats finis et son père vengé, passe de même, tranquille et doux, au milieu du monde en désordre, calmant les passions qu’il ne partage pas, ramenant sur la terre l’ordre que les dieux mettent au ciel et portant, lui aussi, dans ses mains les destinées de la Rome nouvelle, dont il sera à son tour le dieu protecteur : Divus Augustus.

Je cite en passant ses Bucoliques, genre faux qui ne se montre qu’au sein des sociétés blasées, où l’on parle de bergers et de troupeaux, sous des lambris dorés. À ses débuts, Virgile s’était fait l’émule de Théocrite ; pourtant, dans certains vers, on sent le génie qui, plus tard, déploiera ses ailes et planera sur les plus hauts sommets.

Il ne m’appartient pas de parler du style et de la composition dans l’œuvre des deux poètes Je dois cependant marquer comme un trait du caractère de Virgile que ses héroïnes sont plus poétiques que ses héros. Nul, chez les anciens, Sophocle excepté[16], n’a pénétré comme lui au fond du cœur de la femme et n’y a trouvé les trésors de tendresse, de dignité chaste et de courage qui s’y cachent. Didon est la plus passionnée des femmes que le soleil d’Afrique ait brûlées de ses feux ; son Andromaque est plus touchante que celle d’Homère, et Camille est devenue le type des vierges guerrières qu’ont célébrées les poètes.

Par cette délicatesse exquise de sentiment, Virgile n’appartient pas à son temps ; il lui appartient moins encore par un autre côté de son génie. Le contrecoup des guerres civiles qu’il avait reçu dans si frêle et nerveuse nature[17] ne l’avait pas fait poète seulement, mais devin, vates. Lorsque, après tant de sang et de ruines, après tant de violences du soldat impie, la victoire d’Octave fit espérer le retour de l’ordre, il vit, d’une vue prophétique, se lever sur le monde l’aurore d’une paix qui allait durer deux siècles. Horace en célèbre la bienvenue qui sourit à tous les yeux : maintenant c’est la paix, maintenant c’est le plaisir !

Nunc est bibendum, none pede libero

Pulsanda tellus !

s’écrie le joyeux convive de Mécène. Le cygne de Mantoue jette aussi un cri de joie ; mais sa grande et mélancolique pensée monte plus haut : il entrevoit la rénovation des âges, l’ordre des siècles qui recommence, et comme une race nouvelle qui descend des cieux pour répandre sur le monde un esprit nouveau :

Ultima Cumœi venit jam carmints ætas ;

Magnus ab integro sæclorum nascitur ordo....

Jam nova progenies cœlo demittitur alto....

Aspice convexo nutantem pondere mundum,

Terrasque tractusque maris cœlumque profundum ;

Aspice, venturo lœtentur ut omnia sæclo !

On dirait Colomb, perdu au milieu des mers orageuses, qui jette a son équipage tremblant le cri sauveur : Terre ! terre ! Et montre, dans les brumes de l’Occident, le nouveau monde qui va sortir du sein des flots.

Virgile, en parlant ainsi, exprimait bien une idée qui , du fond de son cœur de poète, lui était montée à l’esprit pour en chasser les dernières tristesses et y affermir l’espérance ; mais, dans ces beaux vers , il s’inspirait aussi des traditions étrusques sur le renouvellement millénaire du monde, et peut-être à son insu se faisait-il encore l’écho de sentiments vagues et puissants dont l’Orient tout entier tressaillait, et qui allaient prendre corps dans la magnifique et sainte personnalité de Jésus. Afin de recomposer les livres sibyllins brûlés dans l’incendie du Capitole, on avait recueilli les oracles qui couraient la Grèce et l’Asie ; et de ces pays où le patriotisme se produit toujours sous la forme religieuse, il était revenu beaucoup de prédictions messianiques. Les livres hébreux, ceux des mazdéens, en étaient remplis, et les Juifs les avaient apportés à Rome[18], où une prophétie de la sibylle, mise peut-être en circulation par César, annonçait le prochain et nécessaire avènement d’un roi[19].

Le messie est la foi des races religieuses qu’on opprime, et qui, selon leur génie propre, attendent un vengeur guerrier ou pacifique. Que de fois les Arabes, même les nôtres, n’ont-ils pas cru voir apparaître, comme les Juifs de Palestine, un prophète sauveur[20] ! Croyance étrusque, persane et juive[21], ou mensonge de la sibylle, cette idée du rédempteur pacifique saisit l’âme de Virgile au moment où de si longues guerres semblaient finir, et, renonçant au thème habituel de l’âge d’or, placé par les poètes grecs aux anciens jours du inonde, il osa en faire la promesse de l’avenir.

Ferrea primum

Desinet ac toto surget gens aurea mundo.

L’humanité s’est habituée à cette vue plus large, et elle s’obstine, dans ses indestructibles espérances, à mettre devant elle ce qu’autrefois on mettait en arrière. L’historien qui, lui aussi, regarde du côté où s’est couché le soleil d’hier, pour y chercher quelques signes de ce que sera le soleil de demain, aime à montrer dans Virgile, a côté du chantre des temps anciens, le poète qui eut le pressentiment de l’avenir, le doux maître que Dante a pris pour guide et qui a pu être regardé comme un des précurseurs d’une grande révolution morale[22]. Horace et Virgile représentent tout ce qu’il put entrer de grec dans le génie latin. Tite-Live, au contraire, est purement romain et l’héritier d’une longue suite d’importants personnages qui, après avoir servi l’État sur les champs de bataille ou dans le conseil, voulaient le servir encore en formant les nouvelles générations par les exemples des aïeux. L’histoire, à Rome, est, comme le droit, une science patricienne.

On ne sait si Tite-Live, qui paraît avoir été de bonne maison, se rattachait par le sang aux vieilles races de Rome, mais il y tenait à coup sûr par les sentiments et le caractère. Né à Padoue, l’année même où César reçut le gouvernement de la Gaule, il vint à Rome vers le temps de la bataille d’Actium, et y fut, comme Horace et Virgile, l’ami d’Auguste, qui s’intéressa à ses travaux, lui fournit des documents de la vieille histoire de Rome, qu’il ne connaissait pas, et lui ouvrit toutes les archives de l’empire. Il y puisa discrètement, n’ayant, malgré son amour habituel du vrai, ni la curiosité de l’érudit qui recherche patiemment les débris du passé, ni la critique pénétrante qui devine ce qui n’est plus, pas même toujours cette impartialité qui ne s’inquiète point si un fait blesse l’orgueil du patriote ou les convenances de l’écrivain.

Une phrase de la préface révèle son procédé très oratoire, mais fort peu historique : Les faits, dit-il, qui ont précédé ou accompagné la fondation de Rome, nous sont parvenus embellis de fictions poétiques.... On pardonne à l’antiquité cette introduction des dieux dans les choses humaines, qui rend plus augustes les commencements des villes. Du reste, telle est la gloire du peuple romain dans la guerre que, lorsqu’il proclame le dieu mars pour son fondateur, les nations doivent le souffrir avec la même résignation qu’elles souffrent notre empire. Je passe volontiers à Tite-Live ce fier langage lorsqu’il s’agit des origines sacrées ; mais quand il oublie la prise de Rome par Porsenna et la rançon du Capitole emportée par les Gaulois, j’entre en défiance et je crains qu’il n’ait exagéré bien des victoires ou dissimulé bien des défaites. Il me fâche aussi de le voir copier longuement Polybe sans citer son nom, à moins d’admettre, avec le candide Rollin, qu’il lui a rendu justice dans quelques-uns de ses livres perdus.

Cependant on doit reconnaître, sans parler de son grand style qui a l’ampleur de la majesté romaine, que Tite-Live possédait quelques-unes des plus précieuses qualités de l’historien : une haine vigoureuse contre le mal, de quelque côté qu’il vint, des grands ou du peuple, du sénat ou des tribuns ; l’imagination puissante qui met le mouvement, la couleur et la vie où l’annaliste ordinaire n’aurait mis qu’un fait, une date, un nom ; la faculté enfin de se faire le contemporain de ceux dont il raconte l’histoire, en restant calme devant les passions, pour les bien juger, sans perdre le sentiment de toutes les ardeurs, pour être en état de les comprendre et de les peindre. Aux jours de l’ancienne république, la liberté aristocratique eût trouvé en lui, pour se défendre, un puissant orateur. Ce qu’il ne pouvait plus être à la tribune, il le fut dans ses livres, qui sont un vrai cours d’éloquence. Nous y étudions les plus belles formes du langage, mais ses concitoyens y trouvaient les plus beaux exemples de courage, de discipline, de persévérance, de patriotisme, en un mot de vertu romaine.

Quelle fut sa foi politique ? Il ne le dit pas. Mais, dans cette longue contemplation d’une histoire sept fois séculaire[23], il avait appris que les institutions ne sont pas immuables, les gouvernements perpétuels, et il eût voulu modérer cette inévitable mobilité par deux freins : le respect des mœurs et celui des lois. Cette force de conservation, il l’avait demandée même à Scipion l’Africain, le glorieux vainqueur d’Annibal, et il la demandait encore aux contemporains d’Auguste. C’est par là que ce grand historien dont l’âme s’était faite antique au contact des choses anciennes[24], ce républicain qui loue Brutus et qui doute de César, ce libre citoyen du plus grand empire après celui des dieux[25], ce rare esprit qui aimait le passé et qui comprenait le présent, tel du moins que l’avaient rendu nécessaire les crimes et la bassesse des hommes et tel que le faisait la modération du prince, eut aussi, sans l’avoir cherché, un rôle actif dans l’œuvre monarchique du vainqueur d’Antoine.

Par une contradiction qu’explique la fausse position où, dès le premier jour, Auguste plaça l’empire, il convenait à sa politique que le tableau des mœurs de l’ancienne république fût mis sous les yeux de ceux dont Tacite allait dire qu’ils se précipitaient au-devant de la servitude. Le ravisseur obligé des libertés publiques aurait voulu ramener le vieux temps sans la vieille liberté ; l’homme qui avait pris l’âme clé la nation eût mis sa gloire à ce que ces corps sans âme eussent la dignité de citoyens, qui n’étaient devenus les maîtres du monde qu’en commençant par se rendre les maîtres d’eux-mêmes. de comprends la noble ambition d’Auguste d’honorer sa monarchie par des vertus républicaines, de compenser la docilité des esprits par l’austérité des mœurs, le luxe éblouissant d’une ville incomparable par les plaisirs modestes et tranquilles de la vie rustique ; mais, à vouloir ces choses contraires, on échoue sûrement. Ses poètes, ses historiens, eurent le succès qu’obtiennent les plus éloquents des hommes lorsqu’ils parlent dans un sens, et que les idées, les besoins, les usages, vont dans un autre. La foule échappe à leur influence ; quelques individus seulement la subissent et forment, ainsi qu’on le verra bientôt, ces belles protestations du passé vaincu contre le présent triomphant, qui empêcheront, comme Thrasea, la prescription en faveur des lâchetés de la conscience et des abjections du despotisme.

Tite-Live et Virgile, tous deux peintres des temps anciens, auront cependant, sous t’empire, un sort différent. Après Auguste on lira peu le grand annaliste de Rome ; le pompéien deviendra suspect à cause de ses males accents, et nous perdrons les trois quarts de son œuvre. Nous avons tout gardé de Virgile, parce que ses beaux vers étaient sans danger pour la tyrannie. Parmi les anciennes traditions, son âme religieuse se plaisait surtout aux récits des choses divines dont les empereurs ne se montraient pas jaloux, et, lorsqu’il célébrait la vie rustique, ce n’était pas, comme Caton, pour y trouver les meilleurs soldats et les plus libres citoyens, mais l’oubli du forum et de la guerre, le repos et le silence des vastes campagnes[26]. Tite-Live, moins poète, était plus politique ; et le livre qu’Auguste avait encouragé comme une œuvre nationale, parut aux Caligula et aux Domitien une œuvre dangereuse[27].

Varron, autre conservateur plus pompéien que Tite-Live, puisqu’il servit Pompée, appartient à peine au siècle d’Auguste, car il mourut cinq années après Actium ; mais il représente un coté de l’esprit romain qu’il ne faut pas laisser dans l’ombre, et ses écrits eurent une influence qui oblige au moins à citer son nom.

Varron obtint de Pollion cet honneur que, seul des auteurs vivants, il eut son buste à côté de ses ouvrages dans la bibliothèque de l’Atrium Libertatis, et qu’il put ainsi assister à sa postérité. L’hommage rendu à Varron dépassait son mérite. Il est vrai qu’il vécut quatre-vingt-dix ans, qu’il publia soixante-quatorze ouvrages, et ne finit de travailler qu’en finissant de vivre, de sorte qu’il représente à lui seul tout ce que le siècle d’Auguste savait des siècles antérieurs. Nous errions, lui dit Cicéron, comme des voyageurs étrangers, dans notre patrie ; tu nous as dit ce que nous sommes et en quels lieux nous vivons. Tu as fixé l’âge de Rome et les dates de son histoire ; tu nous as appris les règles des cérémonies sacrées et des sacerdoces, les usages de la paix et de la guerre, la situation des villes et des régions, en un mot toutes les choses divines et humaines, avec les causes qui leur ont donne naissance et les devoirs qu’elles imposent. L’éloge est magnifique, mais Cicéron était ce jour-là d’humeur complaisante. Cette immense érudition avait été amassée sans critique et publiée sans art. Les fables que Tite-Live raconte avec un laconisme prudent, Varron les afferme en les développant ; et, quand il imite les dialogues de Cicéron pour donner quelque vie à ses traités, il a des grâces séniles qui déplaisent, parce qu’elles en rappellent de charmantes, comme les vers rudes et lourds de ses satires Ménippées ont le tort de faire penser à ceux de Lucile et d’Horace.

Théologien de la société romaine, il emprunte sa théologie à Évhémère et aux stoïciens, sans trop se préoccuper de la contradiction des deux systèmes, pas plus qu’il ne songe à concilier ses idées philosophiques avec les croyances populaires. Il y a pour lui trois religions : celle des poètes, œuvre de l’imagination et domaine de la fable, où l’esprit s’égare en se jouant ; celle des philosophes, que la raison trouve et explique ; celle enfin des magistrats, qui est une institution civile. Varron s’amuse de la première sans y croire ; croit à la seconde sans oser l’affirmer ; mais affirme la troisième par raison d’État, et compose ses Antiquités divines pour combattre l’indifférence qui menace la religion officielle.

Cependant il admet l’unité de Dieu ; il croit à la grande âme du monde qui se mêle à la masse de l’univers et la gouverne par le mouvement et la raison.... La terre et les rochers sont les ossements de Dieu ; le soleil, la lune et les étoiles, ses sens ; l’éther, son âme. De l’éther, cette âme du monde se répand dans les divers éléments, les pénètre, et la parle divine que chacun d’eux contient est appelée Dieu. Sont-ce des dieux animés d’une vie propre, ou de simples manifestations du Dieu unique ? La première solution sauvait le polythéisme, la seconde le tuait. Varron, qui n’avait pas plus l’héroïsme de la pensée que celui de l’action, évite de se prononcer.

Sans doute il eût bien voulu que ses dieux fissent dans le monde meilleure figure aux yeux des savants. C’est pour cela qu’il indique que ce sont des personnifications des forces terribles ou bienfaisantes de la nature. Après tout, il lui suffisait d’être compris à demi-mot par ses amis : aussi ne fait-il rien pour épurer la religion populaire, mais beaucoup pour affermir les liens dont elle enveloppe toute l’existence du citoyen, afin de donner une force de plus à l’État qui les tient dans sa main[28].

J’ai déjà montré qu’en religion, comme en tout, l’esprit des Romains est resté loin des cimes, dans les régions inférieures de la pensée ; qu’ils ne concevaient leurs dieux que comme les gardiens de la vigne et du champ, comme les protecteurs de la maison et de la famille où les cérémonies saintes s’accomplissaient exactement ; que, pour les grands dieux de la cité et pour les divinités domestiques, ils eurent un culte et non des doctrines, des rites et point de dogmes[29]. Si l’on cherche chez eux ces sentiments de reconnaissance et d’amour qui forment le fond de la piété véritable, on lie trouve qu’un formalisme étroit dont l’empreinte fut si forte, que la trace n’en est pas encore effacée. Pour les contemporains d’Auguste, le citoyen religieux est celui qui pratique, non celui qui a la vertu. A ce compte, les Romains furent les plus religieux, c’est-à-dire les plus superstitieux des hommes[30].

Varron employa douze livres de ses Antiquités divines à exposer l’organisation du sacerdoce, la nature des sacrifices, l’ordre des cérémonies, toute la liturgie en un mot. Son ouvrage était donc le rituel romain ; il eut, à ce titre, beaucoup d’autorité et une grande influence ; c’est pour cela que saint Augustin lui fit si rude guerre, ou du moins le cita si souvent :dans sa réfutation du paganisme.

Les Antiquités divines étaient une œuvre petite en tant que conception religieuse ou philosophique, importante par le détail et comme pensée politique. Au moment où César et Auguste se proposaient de mettre l’ordre dans l’État, ordinare, Varron essaya de mettre l’ordre dans la religion. Quel fut le résultat de ses efforts ? Il confirma la foule populaire dans sa superstition, les gens éclairés dans leur indifférence, les magistrats et le gouvernement dans la doctrine qu’il est nécessaire, pour le bien public, de conserver les rites des aïeux. Auguste n’en demandait pas davantage.

Varron traite la philosophie comme la religion : il n’aime pas à regarder en haut et ne s’arrête pas volontiers aux spéculations abstraites de Pythagore et de Platon ; il court aux règles de la vie pratique, et trouve parfois, le long du chemin, de belles pensées : On ne vit pas pour vivre, mais pour accomplir de nobles desseins ; celle-ci encore, qui est déjà chrétienne avant le Christ : Il faut vouloir pour les autres ce que l’on voudrait pour soi-même, pour les amis de l’intérieur, tels que la femme et les enfants ; pour ceux du dehors, tels que les concitoyens ; et cette affection, qui s’étend du foyer domestique à la cité, doit franchir cette enceinte, embrasser l’universalité des nations qui forment la société humaine, et s’élever jusqu’aux dieux dont les philosophes font les amis du sage[31].

Voilà le mot de l’avenir dit par un des plus vaillants défenseurs du passé. Varron n’eût-il écrit que cette parole, qu’il eût mérité de nous une place dans ce bref résumé de la littérature romaine. Mais il nous intéresse à un autre titre. Ses innombrables ouvrages où tout se trouvait, religion, philosophie, histoire, rhétorique, grammaire, sciences, économie rurale, vers et prose, etc., ont fait, sous l’empire, l’éducation de l’Occident. Par là il ressemble à Cicéron, mais avec l’art en moins.

Il est une littérature, celle du théâtre, qui peut en apprendre beaucoup sur l’état d’une société. Religieuse et patriotique dans l’Athènes d’Eschyle, elle deviendra, à Byzance, une école de dépravation. Que fut-elle dans la Rome d’Auguste ? Nous n’en saurions juger par quelques tragédies de salon qui nous restent ; mais nous savons que les pièces d’un esclave syrien, Publilius Syrus, eurent la même fortune que certains livres de Varron, puisque saint Jérôme nous apprend que de son temps on les faisait lire encore dans les écoles publiques.

Syrus avait été conduit à Rome pour sa belle figure, excellente recommandation, dit-il ; et, plus tard, affranchi, comme Phèdre et Térence, pour son esprit. Il courut longtemps l’Italie, comme Molière nos provinces, composant et jouant des mimes. Appelé à Rome par César pour les grandes fêtes du triomphe, il lutta contre Laberius, qu’il vainquit, et, jusqu’aux premières années de l’empire, il régna sur la scène. Ses pièces sont perdues, mais nous avons de lui un recueil de huit cents maximes que Sénèque cite souvent. Syrus, dit-il, est le plus grand des poètes dramatiques, lorsqu’il s’abstient des quolibets réservés aux derniers bancs du théâtre ; et Pétrone ne craint pas, en le comparant à Cicéron, de lui trouver l’âme plus élevée[32].

Je ne m’abuse pas sur l’effet utile de ces belles sentences que l’on répète souvent sans y conformer sa vie. Cependant il importe, pour se faire une idée vraie d’une société, de savoir ce qu’elle regarde comme la perfection, aussi bien en morale que dans l’art, la poésie et le droit. D’ailleurs ces maximes que les générations se transmettent ont beau n’être que la goutte d’eau qui tombe incessamment et semble se dissiper en un léger brouillard ; regardez bien, et vous trouverez que la goutte d’eau a percé le granit. L’histoire philosophique est donc tenue de recueillir les idées qui ont été chez un peuple la monnaie courante des esprits distingués. En voici quelques-unes de Syrus :

Écoute ta conscience et non les vaines opinions, car elle puna, même au début de la loi. — Qui perd l’honneur n’a plus rien à perdre. — Il est plus nécessaire de guérir les plaies de l’âme que celles du corps, et l’important est de bien vivre, non de vivre longtemps : une belle mort donne l’immortalité.

Grande fortune, grande servitude ; méprise donc tout ce que tu peux perdre. — La fortune prête, elle ne donne pas. Le plus riche est celui qui a le moins de désirs.

Se commander à soi-même est le plus bel empire, et une âme virile fait toujours ce qu’elle s’impose.

Attends d’autrui ce que toi-même tu auras fait à autrui. N’imite pas ce que tu blâmes dans les autres, et ne fais pas de leur malheur ta joie. — Tiens ta parole, même à l’ennemi, et n’aie pour lui que de bonnes pensées ; mieux vaut recevoir une injure que la faire. — Pardonne souvent aux autres, jamais à toi-même, parce qu’il faut être en paix avec les hommes, en guerre avec ses vices. — Rivalisons de douceur et de bonté, c’est la plus noble émulation.

Dieu regarde si les mains sont pures, non si elles sont pleines. — Être bienfaisant, c’est imiter Dieu.

Encore quelques traits délicats :

L’homme meurt autant de fois qu’il perd un des siens. — La plus proche parenté est celle des âmes. — L’amour, comme les larmes, naît des yeux et tombe sur le cœur.

Ou énergiques :

Les honneurs parent l’honnête homme ; ils flétrissent le coquin. — Là où l’accusateur est juge, c’est la force et non la loi qui prévaut.

En parlant ainsi, Syrus condamnait à l’avance Séjan et les juges de Néron. Il voyait plus loin lorsqu’il voulait mettre l’humanité dans la loi : L’extrême justice est presque toujours une injustice extrême ; plus loin encore quand il disait : Discute tout ce que tu entends ; prouve tout ce que tu crois. C’est déjà le mot de Descartes.

Voilà de bonnes semences jetées sur la terre aride ; mais qui sait si, emportées par le vent, elles n’iront pas germer en quelque coin fertile ?

Les vieux poètes de la Grèce donnaient à l’homme, pour le bien comme pour le mal, une grandeur surhumaine ; ils n’en montraient pas les faiblesses. En ces temps, la patrie réclamait le citoyen tout entier et ne lui permettait pas de s’oublier dans l’amour. Homère, Eschyle, Sophocle, chantres des héros, ne connaissent point cette passion égoïste et charmante. Mais dans les sensuelles et paisibles cités de l’Orient alexandrin, la poésie se complut à retracer les enchantements ou les misères du cœur, et son influence passa dans Rome avec Properce et Tibulle. Fatigué du spectacle de tant de scènes sanglantes et de tragiques aventures, on en chercha l’oubli dans le plaisir et l’on chanta la volupté là où avaient retenti de si mâles accents. César et Auguste ne turent pour rien dans ce changement, que les mœurs et l’état nouveau des esprits produisaient, et l’histoire politique n’a point à s’occuper de ces écrivains, simples artistes en beau langage, qui n’ont exprimé que des sentiments individuels. Elle n’a rien à demander à Catulle, bien que ses petits chefs-d’œuvre le placent très haut dans la littérature latine, moins encore à Properce, qui eut quelques accents de passion véritable, et à Tibulle, dont la poésie ressemble à ces délicates étoffes portées par les belles dames de Rome, qu’on disait tissées de vent ; pas même à Ovide, qui vécut plus longtemps que ces poètes, dont la vie fut comme la muse, d’un souffle si léger et si court. Il avait, lui, un curieux secret à nous conter, celui de son exil, qu’il ne nous dit pas et que nous cherchons encore. Mais deux de ses ouvrages montrent à la fois les efforts d’Auguste pour ranimer les anciennes croyances, et la vanité de sa réforme des mœurs. Ovide écrivit pour le prince une sorte de calendrier religieux et national, les Fastes, et, pour ses contemporains, un manuel de libertinage, l’Art d’aimer[33], qui trouva bien plus de lecteurs et surtout de disciples. Vénus, y dit-il, habite aujourd’hui la ville de son fils Énée. Au point de vue des lettres, je me contente de noter qu’Ovide, qui avait trop d’esprit et trop peu de sentiment, annonce, par la facilité prodigue et brillante de sa poésie, la venue d’une prochaine décadence. Cependant on trouve de loin en loin dans ses vers, sinon d’énergiques accents, du moins l’écho de quelque forte pensée ; celle-ci, entre autres, qui est devenue l’axiome de la science moderne, après avoir été d’abord une vue philosophique de Pythagore : Tout change, rien ne périt[34].

A la liste des poètes de ce temps, on ne peut ajouter ni Auguste ni Mécène, quoiqu’ils aient essayé tous deux de parler la langue d’Horace. Le prince n’y réussit pas ; de Mécène, il reste un vers viril : Que m’importe mon tombeau ? La nature ensevelit ceux que la vie abandonne[35]. Le conseiller d’Octave, durant les jours qui précédèrent le second triumvirat, avait mieux que l’âme d’un épicurien.

A prendre cette littérature du siècle d’Auguste dans son ensemble, on voit qu’elle imagine peu et qu’elle copie beaucoup ; sa voix, écho harmonieux, n’a guère de notes originales, et les meilleurs, parmi ceux qui la représentent, se souviennent plus qu’ils n’inventent : sur deux cents fragments qui nous restent des lyriques grecs, on en a compté plus de cent imités par Horace[36]. Cette constante préoccupation des œuvres du génie grec qu’eurent alors les écrivains de Rome nuisit à leur originalité ; la mémoire tua l’inspiration. A force d’art, on chassa le naturel, et, avec lui, la passion vraie, énergique ou tendre. Cependant cette littérature mérite la place qui lui est donnée dans le tableau d’honneur de l’esprit humain ; si elle n’a pas l’énergie grandiose d’œuvres nées au souffle puissant de l’imagination et des croyances populaires, elle réalise un des plus parfaits modèles de la littérature d’une société polie.

Il faut remarquer aussi que, tout compensé, les lettres eurent, à cette époque, le respect d’elles-mêmes. Le poète est souvent chose légère, et l’art n’est pas la morale. Cependant notons que les plus mauvaises pièces d’Horace sont dans les Épodes, qu’il ne publia pas, et que le théâtre, dont la licence alla plus tard si loin, se tenait encore dans de telles limites, que l’on a pu extraire des pièces de Publilius Syrus un long recueil de belles sentences.

Enfin, cette littérature, qui avait de la dignité, ne manquait pas d’indépendance. La liberté, qui s’était volontairement retirée des assemblées publiques, avait pris refuge au sein des lettres, car celles-ci ont le privilège de garder, même sous les ruines du temple, une étincelle du feu sacré où la noble exilée peut venir, quelque jour, rallumer son flambeau. Des sociétés abdiquent aux mains d’un homme ; l’esprit humain, jamais. En face d’Auguste, Horace chante la fatale journée (celle de Philippes) où la vertu succomba, où l’on vit couchés sur la poussière les fronts des braves menaçant encore[37]. Virgile met Caton à la tête des Justes dans les champs Élysées[38], et Tite-Live peut célébrer impunément les hauts faits de la grande aristocratie que le prince remplace ; il en sera quitte pour le surnom de Pompéien. Timagène lance contre l’empereur et les siens des traits acérés ; Auguste l’avertit d’avoir plus de réserve, et, comme il redouble, lui interdit sa maison ; mais Pollion le recueille, et toute la ville se l’arrache[39]. On vient de voir que la bibliothèque impériale n’avait été fermée ni à Catulle ni à ses imitateurs.

Cependant que Labienus ne se fie pas à cette tolérance ; s’il va trop loin, un décret du sénat fera brûler son livre[40], et en vertu de la loi de majesté, Cassius Severus sera exilé en Crète pour avoir attaqué les meilleurs amis du prince ; mais il faut qu’il se soit permis de bien étranges licences, car Tacite le condamne. Une loi fut rendue pour punir les libelles diffamatoires[41] ; voilà donc les délits d’opinion qui entrent dans la législation impériale. Ils étaient déjà dans celle de la république, depuis les Douze Tables, et nous-mêmes, après vingt-trois siècles, nous ne savons pas bien encore si, lorsqu’il s’agit du gouvernement, il vaut mieux ne paf les voir, ou les poursuivre[42].

On a donné à Mécène une sorte de gouvernement de la littérature ; mais on ne discipline que ces écrivains de bas étage qui peuvent recevoir par ordre l’inspiration, et avec ces ministères de l’esprit public on ne fait qu’une littérature officielle qui avorte en naissant. Que Mécène ait régi celle-là, je le veux bien ; il a eu peu de peine à la rendre docile, car la servilité était le grand mal de ce temps. Augusta ne se plaint-il pas de voir son nom compromis dans les vers de courtisans maladroits[43], comme Tibère s’indignera de trouver son sénat trop lâche ! Mais ne mêlons pas les grands esprits à cette tourbe, dont l’oubli a fait justice. Les lettres d’Auguste à Horace montrent comment le prince traitait les vrais poètes, et si certains de leurs vers choquent notre moderne fierté égalitaire, il faut, avec ces hommes du Midi, faire toujours la part de l’hyperbole.

Louis XIV faisait écrire par Colbert aux savants célèbres de son temps. Auguste écrivait lui-même à Virgile pour obtenir qu’il lui communiquât les premiers chants de l’Énéide ; à Horace, pour se plaindre de n’être pas admis en partage, avec Mécène, dans l’amitié du poète. Dans tes vers tu ne causes pas volontiers avec moi. Craindrais-tu qu’auprès de la postérité ce ne fût une honte pour toi de paraître mon ami ? Et ailleurs : Tu as fièrement repoussé mon amitié ; cependant je ne t’ai pas payé du même dédain[44].

 

II. — LA SCIENCE ; LES ARTS.

Auguste aimait donc et encouragea Ies travaux de l’esprit ; toutefois ce ne fut pas à la façon d’Alexandre, dont la vaste intelligence, ouverte à toute belle chose, admirait l’art, la poésie, l’éloquence, mais aussi la science, et qui conquérait le monde pour Aristote presque autant que pour lui-même.. Le fils de César ne parait pas s’être douté de l’immense travail que les Grecs avaient accompli dans le domaine scientifique : il était trop Romain pour s’en apercevoir et y prendre goût. Dans les sciences, en effet, les Romains n’ont rien produit. Tout ce qu’ils savent, dit Strabon[45], ils le doivent aux Grecs, sans y avoir ajouté la moindre chose, et là où se trouve une lacune, n’espérez pas qu’ils la remplissent. Martianus Capella dit mieux encore : Si vous exceptez Varron et quelques autres personnages illustres, il n’est pas un fils de Romulus dont la science ait franchi le seuil. Et elle ne le fit qu’en visiteur rapide et distrait, car elle ne leur apporta pas une parcelle de l’esprit d’invention. Vitruve n’a pas plus ajouté à la géométrie d’Archimède que Celse à la médecine d’Hippocrate ; et Nigidius, qui du temps de César fit quelques études de mathématiques et d’histoire naturelle, est surtout connu par un traité d’Astrologie qui était une théorie de la divination. A titre de sénateur, il pouvait s’occuper de prodiges, sans déroger ; quant à la science pure, c’était bon pour des affranchis. Le roi Juba, élevé à Ronce et qui passait pour un des hommes les plus savants de la cour d’Auguste, croyait fermement qu’un mort avait été ressuscité par la vertu de certaine plante d’Arabie[46].

Ainsi, les mathématiciens font défaut mais les astrologues pullulent. Tout le monde les consulte, même Varron, qui a demandé à son ami Tarutius l’horoscope de Rome ; même Auguste, qui croit fermement à son étoile, depuis qu’il sait que sa future grandeur avait été prédite d’après son thème natal.

Les naturalistes sont représentés par des écrivains, Caton, Varron, Columelle, qui ne s’occupent que d’économie rurale. Ils ne cherchent pas à surprendre à la nature un de ses secrets, ils ne songent qu’à lui faire rapporter davantage. La physique, la chimie, n’existent pas[47].

Quant aux médecins, ils étaient fort nombreux, car il y en avait, au dire de Martial et de Celse, pour toutes les parties du corps, pour tous les genres de maladies ; des femmes mêmes pratiquaient[48], et cet usage s’est perpétué longtemps en Italie. Mais, hommes ou femmes, tous faisaient de la médecine, comme les mathématiciens faisaient de l’astronomie, en traitant les malades au hasard ou d’après des idées préconçues. Le plus renommé d’entre eux, Asclépiade de Bithynie, ami de Cicéron et de tous les grands de Rome, est un des types du charlatan fameux. Il disait cependant une demi-vérité importante : La nature, c’est le médecin ; et il voulait guérir agréablement, jucunde, par le régime. Musa éclipsa sa renommée quand il eut, en l’année 23 av. J.-C., sauvé la vie à Auguste par des bains froids. La compilation de Celse n’a que le mérite de nous avoir conservé beaucoup de science grecque et de faire une place importante à l’anatomie. La chirurgie y est plus avancée que la médecine ; elle connaissait la taille, le trépan, les manœuvres obstétricales, et l’opération de la cataracte.

Afin d’attirer des médecins à Rome, César leur avait donné le droit de cité, et Auguste l’immunité d’impôt. Mais cet art, dit Pline[49], n’allait pas à la gravité romaine. Les Grecs exploitaient, seuls, cette profession lucrative. Si, par aventure, il se trouvait des médecins qui n’arrivassent pas du Péloponnèse ou de la côte d’Asie, il leur fallait, pour avoir des clients, prendre aux Grecs leur idiome, en même temps que leurs recettes ; et je pense que ceux-là parlaient, à Rome, la langue d’Athènes, comme les nôtres, du temps de Molière, parlaient, à Paris, la langue de Rome.

Dans les arts, les Romains eurent, en parvenus enrichis[50], le goût de Mummius pour les statues et les tableaux : ils en voulurent partout ; mais je les soupçonne d’avoir été aussi incapables de sculpter la Vénus de Milo que d’en comprendre la chaste beauté ; car, à voir Scaurus réunir pour un théâtre d’un jour trois mille statues, la cité en renfermer peut-être soixante-dix mille[51], on ne peut s’empêcher de croire qu’ils tenaient surtout à la quantité. Et quand Valère Maxime montre Fabius Pictor livré à un métier qu’il appelle sordide[52], j’ai grande peur qu’il n’exprime l’opinion commune d’un peuple qui n’avait pas pour les arts cette estime singulière sans laquelle il ne se produit ni grands artistes ni belles œuvres. Au lieu de fonder de véritables écoles de peintres et de sculpteurs, ils laissèrent s’organiser une immense industrie d’art qui remplit les cités, les palais et les villas de marbres taillés au plus juste prix dans les ateliers de Grèce et d’Asie, où l’on travailla pour l’exportation, et de peintures exécutées encore par des Grecs affranchis ou esclaves, qui, à défaut de grand style, donnèrent du moins à leurs figures et à leur décoration une rare élégance. L’influence romaine ne se montre dans la sculpture que par un mérite dont les Grecs ne paraissent pas avoir eu un souci sérieux[53] : leurs bustes sont des portraits ; et à ces fronts anguleux et bas, à ces physionomies obstinées et dures, on reconnaît bien la race qui d’une main si vigoureuse pressura la terre et les peuples. Dans la statuaire comme en tout, les Romains ont sacrifié le général au particulier, l’art à la nature, l’idéal au réel ; et c’est pourtant dans la seule région de l’idéal que doit être cherché ce type primitif de la beauté humaine que Dieu, dit-on, fit à son image et que Phidias retrouva dans Homère.

Nul doute, cependant, que la sculpture n’ait encore produit de fort belles œuvres à l’époque romaine, depuis la statue d’Agrippine l’aînée, qu’on voit au Capitole, d’une pose si noble et si fière, jusqu’à celles d’Antinoüs, qu’Hadrien multiplia par tout l’empire. Mais ce furent des mains grecques qui les firent, comme elles ont fait les belles pierres gravées, dont quelques-unes portent le nom de Dioscoridès, et les magnifiques camées d’Auguste, de Germanicus, de Tibère et de Claude, qui sont la parure des cabinets de France et de Vienne. Ce Dioscoridès avait gravé le cachet dont se servirent les successeurs d’Auguste, parce que la tête de ce prince, y était d’une parfaite ressemblance.

La peinture fut moins romaine encore, si c’est possible. Les grands tableaux que l’on voyait à Rome étaient un butin de guerre, sauf quelques-uns qui furent achetés. Parmi les acheteurs, je cite avec plaisir Agrippa[54] ; je suis même forcé d’ajouter Tibère, pour une œuvre de Parrhasios. Agrippa avait voulu, dans un discours qu’on admira beaucoup, persuader aux particuliers de placer, sous les portiques de la cité, les statues et les tableaux cachés dans leurs villas, estimant que les propriétaires de ces belles choses en devaient la jouissance au peuple[55].

L’art ne peut vivre longtemps en des mains serviles. Vitruve, du temps d’Auguste, se plaignait déjà du mauvais goût des peintres, et, un demi-siècle plus tard, Pline disait : La peinture se meurt.... Les peintres sont aujourd’hui chassés par les marbriers et les doreurs[56]. Et ce que lui-même nous raconte explique cette rapide décadence. Sous Auguste, dit-il, il se trouvait à Rome un certain Ludius qui, le premier, imagina de décorer les murailles de peintures charmantes. Il y représentait des maisons de campagne, des portiques, des arbrisseaux taillés, des bois, des bosquets, des collines, des étangs, des euripes, des rivières, des rivages, au souhait de chacun. On y voit des personnages qui se promènent ou qui vont en bateau ; qui arrivent à la maison rustique sur des ânes ou en voiture ; qui pêchent ou prennent des oiseaux au filet ; qui chassent ou vendangent. De belles maisons de campagne s’élèvent auprès d’un marécage ; des gens y portent des femmes sur leurs épaules, et, en marchant, chancellent ou glissent. Il a peint mille autres sujets de ce genre, ingénieux ou plaisants, et aussi des villes maritimes qui font un effet très agréable, et à très peu de frais. Hélas ! ces peintures si charmantes aux yeux de Pline[57], même à ceux d’Auguste, puisque dans sa maison récemment découverte au Palatin on voit un tableau de ce genre ; une rue de Rome, des femmes qui sortent, d’autres qui du haut d’un balcon les regardent passer ; ces peintures charmantes étaient du bon marché, je le veux bien, minimo impendio, mais elles n’étaient point de l’art, et je comprends qu’avec un pareil goût les Romains aient eu en peinture des manœuvres au lieu d’artistes. Cependant on sait que Raphaël s’inspira pour les Loges du Vatican des arabesques trouvées dans les bains de Titus ; et si les peintures de Pompéi sont médiocres, quelques-unes d’Herculanum et de la Farnésine[58] ont beaucoup de charme et de grâce, la Danseuse, par exemple, la Marchande d’Amours, Briséis enlevée à Achille, etc.

Un art qui est encore très recherché des Romains d’aujourd’hui, la mosaïque, couvrit, en Italie et dans les provinces, le pavé des villas. On en a trouvé partout et de fort belles. La Bataille d’Issus, découverte à Pompéi en 1831, dans la maison du Faune, est justement renommée.

 

III. — LE DROIT ET L’ARCHITECTURE.

Il est une science où les Romains n’ont pas de rivaux, le droit, et un art auquel ils ont donné, avec des éléments anciens, une forme nouvelle, l’architecture. Mais de ces deux : gloires de Rome l’une est anonyme, car, si nous avons de grands monuments, nous ne connaissons pas de grand constructeur, un seul excepté, Apollodore, l’architecte de Trajan et d’Hadrien ; l’autre s’attache à beaucoup de noms et ne se rapporte à aucun livre. Le Digeste, où se conserve à jamais la sagesse juridique de Rome, a causé la perte des innombrables ouvrages dont cette sagesse s’était formée ; ils disparurent après qu’on en eut retiré la substance pour la concentrer dans une œuvre impersonnelle[59].

C’est parce que l’architecture et le droit ont ce caractère commun d’avoir marqué, mieux que la littérature, l’originalité du génie romain, que, sans nous astreindre à la classification ordinaire des genres, nous réunissons à la fin de ce chapitre ce qui, dans le siècle d’Auguste, appartient plus particulièrement à Rome. Mais comme, au temps d’Auguste, cette science et cet art sont encore en formation, nous nous bornerons à montrer la voie où ils s’engagent au lieu d’en décrire les monuments, dont les plus importants n’existent pas encore.

Rome eut d’abord les Douze Tables et le jus Ælianum, qui en avait donné la glose et les formules. Puis, à côté des lois décemvirales, se développa peu à peu un droit nouveau fondé sur des principes différents. Par leurs conquêtes, les Romains se trouvèrent en rapport avec des peuples étrangers, dont ils eurent, comme magistrats, à régler les intérêts. La nécessité s’imposa donc à eux de comparer les diverses législations, et, comme ils y trouvèrent certaines dispositions partout reproduites, ils en vinrent à penser qu’elles avaient leur fondement dans la nature humaine. Ils comprirent alors l’éternelle rivalité qui existe entre la loi étroite, jus strictum, que la cité décrète, et l’équité naturelle, æquum, que l’humanité réclame, que la raison impose et que les siècles appliquent progressivement. De la réunion de ces dispositions spéciales à certains peuples, qui en réalité convenaient à tous, ils firent le droit commun des nations civilisées, jus gentium, lequel s’établit non pas à la place, mais à côté de l’ancien droit, jus civile. Le grand jurisconsulte Scævola commença, plus d’un siècle avant Actium, cette révolution[60], et, après lai, l’équité fut incessamment invoquée pour adoucir les règles rigoureuses du droit décemviral, qui, sans abrogation expresse, se trouva peu à peu transformé en une loi nouvelle.

Les agents les plus actifs de cette transformation furent les préteurs. Sur tout ce qui n’était pas réglé par la loi ou l’usage, c’est-à-dire pour la plupart des cas, les magistrats romains avaient, dans les limites de leurs attributions, un pouvoir discrétionnaire. Afin d’éviter l’arbitraire, on les astreignit à faire connaître, avant leur entrée en charge, sous la forme d’un édit, les principes qu’ils suivraient, et une loi Cornelia (67 av. J.-C.) leur interdit d’y déroger dans leurs jugements. La plus grande partie de ce que nous appellerions le droit administratif n’eut pas à Rome d’autre base que ces édits des préteurs. Ils y insérèrent une foule de règles du droit privé, des formules d’actions adaptées à tel ou tel contrat ; ils y promettaient d’intervenir, en des cas déterminés, pour relever de certaines déchéances ou pour accorder de certains bénéfices ; d’imposer des stipulations ; de donner des envois en possession, des exceptions, etc. La lettre de la loi s’opposait-elle au principe nouveau qu’ils voulaient introduire, ils s’en tiraient par une fiction. Ainsi l’édit du préteur s’appuyait en apparente sur le droit civil, tout en donnant, par ses prudentes innovations, satisfaction aux besoins nouveaux signalés par les jurisconsultes, afin d’assurer au monde vaincu les meilleures conditions de la paix[61].

Il arriva un temps où l’édit du préteur, la loi annuelle, lex annua, comme l’appelle Cicéron, à la rédaction de laquelle les jurisconsultes les plus expérimentés prenaient part, composa une législation considérable. La plus grande partie de l’édit devint traditionnelle, edictum tralaticium, les nouveaux préteurs respectant d’ordinaire l’œuvre de leurs devanciers ou se bornant soit à y ajouter, soit à en retrancher quelques articles. Ainsi se forma le droit prétorien, souple et mobile, à côté du droit immuable de la loi quiritaire.

A Rome, les censeurs, les consuls, le préteur des étrangers et les édiles curules ; dans les provinces, les magistrats envoyés pour les gouverner et les questeurs avaient également le jus edicendi. A ces sources multipliées du droit, il faut ajouter les lois rendues par les centuries ; les plébiscites votés par les tribus, bien que, contrairement à ce qui se passe dans les États modernes, la loi n’intervint que rarement pour modifier le droit civil ; enfin les sénatus-consultes qui réglaient souvent des questions de droit privé touchant au droit administratif ou religieux, aux finances ou au gouvernement.

Il résulta de cette variété des sources du droit une confusion à laquelle on n’échappait que par une science profonde. L’étude des lois devint l’étude romaine par excellence, dont les maîtres furent les prudents ou les jurisconsultes.

Un jurisconsulte était d’ordinaire un homme de bonne naissance qui, n’ayant pu ou n’ayant pas voulu se faire orateur, fuyait les agitations du forum, et mettait sa science à la disposition de ceux qui voulaient être éclairés sur des questions douteuses, renseignés sur les meilleures formes de contrats et d’actions, qui tenaient enfin à être en garde contre les nullités dont la procédure était hérissée[62]. Horace montre la porte du prudent assiégée dès l’aurore, sub galli cantum, par une foule empressée de clients. Il donne ses conseils avec autorité, et on les reçoit avec respect : ce sont des oracles qu’il rend du haut de son trône, ainsi qu’on nomme le siège sur lequel est assis ce pontife du droit, sacerdos juris[63]. En justice, son opinion termine presque toujours un procès. a Quoi de plus beau pour un vieillard, s’écrie Cicéron, après avoir parcouru la carrière des honneurs, que de pouvoir se glorifier, au terme de la vie, de diriger par ses conseils, sinon les peuples et les rois, comme Apollon dans Ennius, du moins tous ses concitoyens, et de dire avec le dieu : Les hommes sont-ils dans l’incertitude, je dissipe le nuage, j’éclaire, je fortifie leurs âmes, et ils ne vont plus à l’aventure dans les sombres sentiers de la vie ! Ailleurs le grand orateur, qui n’a pas toujours été aussi juste pour les jurisconsultes, donne è cette vie le nom de milice civile ; et il a raison : les légistes de Rome ont conquis un empire plus vaste et plus durable que celui de ses légions.

N’est-ce pas eux qui, par leurs commentaires, ont fait de l’édit prétorien la voix vivante du droit civil, et dont les réponses, les traités, ont fourni les plus nombreux matériaux aux rédacteurs des Pandectes ? Ils ouvraient des écoles que suivaient des élèves payants et dont quelques-unes devinrent fameuses[64]. Sous Auguste, leur autorité s’accrut. On a vu ce prince instituer des jurisconsultes officiels dont les consultations étaient données au nom de l’empereur et qui avaient la faculté, dit énergiquement Gaius, de faire le droit, condere jura, en fixant le sens des textes.

Le plus renommé des jurisconsultes de ce temps fut Labéon. J’aurais voulu pouvoir placer ici la sévère figure de ce savant homme dont le père, ami de Brutus, se tua après Philippes. Mais sa vie nous manque, comme ses ouvrages. On dit qu’il refusa de recevoir le consulat des mains de l’empereur, qui l’estimait sans l’aimer ; il ne géra du moins que la préture, et l’on tonnait sa fière réponse au sujet de Lépide. Il avait composé plus de quarante traités, dont un commentaire des Douze Tables ; les Pandectes en ont conservé d’assez nombreux fragments.

Labéon et son rival Capiton, le familier d’Auguste et de Tibère, furent les chefs de deux écoles de jurisprudence, les Proculéiens et les Sabiniens, qui finiront par se confondre dans la vaste unité du droit romain[65]. Il n’est pas sans intérêt de montrer comme un dernier trait, au tableau de la restauration tentée par Auguste, que son légiste favori tenait pour les vieilles lois, interprétées selon la lettre, dans un sens étroit et rigoureux, tandis que le fils du vaincu de Philippes en recherchait plus librement l’esprit, et cédait davantage aux principes nouveaux que révélait la raison appliquée aux intérêts de la cité universelle.

Les jurisconsultes romains ont de bien grands mérites : une si nette intelligence des besoins sociaux, qu’ils en prévoient toutes les formes ; une dialectique si serrée, qu’ils tirent d’un texte toutes ses conséquences nécessaires ; une méthode si rigoureuse, qu’elle égale celle des géomètres et a valu aux lois de Rome le surnom de la raison écrite ; enfin un style net, précis, simple, presque lapidaire, qui semble ne vouloir rien laisser à l’arbitraire, à la chicane. Mais, il faut le dire aussi, ces prudents ont trop de retenue, et les jurisconsultes de Rome n’échappent pas au caractère général de l’esprit romain : peu d’élévation, point d’abstractions philosophiques, de théories, de systèmes. Gaius était-il stoïcien ? Ulpien appartenait-il plutôt à la secte épicurienne ? Quelques-uns le pensent, personne ne saurait le dire ; mais on peut affirmer que l’esprit légiste, qui analyse, discute et classe, était le contraire de l’esprit stoïcien, qui n’établit pas de différence entre un crime et le plus mince délit. Les jurisconsultes de Rome cherchent les textes et non pas ces choses, vérités sublimes ou utopies dangereuses, or pur ou plomb vil, qui ne se trouvent qu’en dehors des sentiers battus. Leur génie est tout pratique et leur utilité fait leur gloire. Après tout, cette définition du droit : Ars boni et æqui, et ces trois préceptes de leur jurisprudence : Vivre honnêtement, ne léser personne, rendre a chacun ce qui lui appartient, valent bien, pour le train ordinaire de la vie, les plus brillantes créations de l’esprit philosophique. L’idéal des Grecs est le beau, τό xαλόν ; celui des Romains est l’honnête, honestum, c’est-à-dire tout ce qui relève la dignité de l’individu. Si dans l’ouvre de la civilisation ancienne les Grecs ont la plus belle part : la pensée, l’art, la science ; les Romains ont la plus utile, la loi, avec une importante réserve cependant : c’est que cette loi si équitable pour les intérêts des particuliers fut placée par les jurisconsultes au-dessous du principe de l’autorité absolue de l’empereur, quod principi placuit legis vigorem habet, et devint par conséquent l’instrument du despotisme dans l’empire romain, plus tard dans les monarchies modernes.

Mais à côté du mal se trouvait le remède. Toute cette législation est animée d’un esprit rationaliste qui devait, un jour ou l’autre, détruire le principe du droit absolu de l’empereur ; et c’est principalement aux lois romaines que l’Europe latine est redevable de cet esprit philosophique ou plutôt social qui a eu en France sa plus haute expression.

De ce qui fut la plus grande science de Rome, passons à ce qui a été son art de prédilection, l’architecture.

Si l’on excepte le mur de Servius, la Cloaca Maxima, des aqueducs, des voies militaires, le temple de Jupiter Capitolin, le théâtre, le Portique, la curie de Pompée et, sur la voie Appienne, l’étrange tombeau de Cœcilia Metella (Capo di Bove[66]), l’ancienne Rome n’avait qu’un petit nombre de grandes constructions. César commença la Rome monumentale par son forum et son temple de Vénus Genitrix, aïeule des Jules, par sa basilique qu’Auguste termina, et surtout par son grand Cirque, long de 650 mètres, large de près de 300, entouré d’un portique à double étage et où furent placés deux obélisques, qu’on retrouva en 1587 à 24 pieds sous terre. 11 avait envoyé des Gaules 8 millions à Æmilius Paulus pour terminer une basilique à cinq nefs que décorait une prodigieuse quantité de colonnes en marbre de Phrygie, et il avait aidé Curion à édifier deux théâtres contigus, qu’un mécanisme puissant faisait tourner avec les spectateurs de manière à former une arène pour les combats de l’amphithéâtre.

Auguste donna un immense développement à tous lés travaux de construction. J’ai bâti, dit-il dans son Testament, seize temples nouveaux, une curie, la basilique Julienne, le forum qui porte mon nom, le théâtre de Marcellus, une naumachie au delà du Tibre et deux portiques[67]. J’ai restauré à grands frais le Capitole et le théâtre de Pompée, cependant je n’y ai point inscrit mon nom. J’ai terminé le forum Julien et la basilique située entre le temple de Castor et celui de Saturne qui avaient été commencés par mon père ; cette même basilique ayant été détruite par un incendie, je l’ai fait rebâtir plus grande, et j’ai réparé quatre-vingt-deux temples.

A l’exemple d’Auguste, plusieurs personnages, pour gagner ses bonnes grâces, employèrent des restes de fortunes proconsulaires ou les dons du prince à décorer la ville. Mécène assainit les Esquilies et y bâtit un palais entouré de magnifiques jardins ; quand l’empereur y eut ajouté un bois et une basilique avec de spacieuses galeries, ce lieu destiné au supplice et à l’inhumation des esclaves devint une des plus belles promenades de Rome. Des temples furent élevés par Philippus à l’Hercule des Muses ; par Cornificius, à Diane ; par Plancus, à Saturne. Balbus construisit un théâtre dont les ruines ont formé à elles seules le monte Cenci ; Taurus, un amphithéâtre, que peut-être l’on retrouverait sous le monte Giordano ; Pollion, l’Atrium Libertatis, et, dans la vallée qui descend du Quirinal au Pincio, Salluste avait planté ses jardins fameux[68]. Il faudrait pouvoir décrire le théâtre de Marcellus qui, avec ses trois ordres superposés[69], et, au sommet, son portique en colonnade, doit avoir été une des œuvres les plus remarquables de Rome.

Le Panthéon d’Agrippa subsiste au moins tout entier. A l’intérieur, ce temple rond étonne par la hardiesse de sa voûte, la plus vaste qui soit au monde et qui paraît reposer sur le sol, comme aux extrémités de l’horizon la voûte du ciel semble reposer sur la terre[70]. Au sommet, elle s’ouvre par un orifice de 27 pieds de diamètre, de sorte que l’énorme masse semble tenir par un miracle d’équilibre, et le temple tout entier ne reçoit de jour que de la lumière qui descend d’en haut. Agrippa voulut évidemment que le premier monument de la Rome nouvelle fût un symbole de l’Univers, dont l’empire d’Auguste occupait la meilleure part[71]. L’œil unique de cette voûte de pierre est à une telle élévation, que, malgré son ouverture immense, la température ne change pas. Les plus violents ouragans envoient à peine un souffle d’air sur la tête de celui qui se place sous son orbite, et, lorsqu’il survient une averse, on voit la pluie tomber verticalement sur le pavé ; de la rotonde et y tracer un cercle humide. Le cylindre de gouttelettes tombant de cette élévation à travers le vide du monument fait sentir l’immensité de ce vide. C’est dans de pareilles conceptions que le Romain est vraiment grand[72]. Malheureusement l’ornementation affaiblissait par la multiplicité des détails l’impression de l’ensemble. Telle était la quantité de bronze qui s’y trouvait, que le pape Urbain VIII, après qu’on en eut enlevé beaucoup, put y prendre encore de quoi fondre quantité de canons et l’immense baldaquin de Saint-Pierre. Mais il faut bien avouer que cette allégorie en pierre, majestueuse à l’intérieur, parait du dehors écrasée et lourde. On a dit très bien[73] : .... Une coupole, si vous la regardez du dehors, vous dérobe en tournant une partie de son étendue, parce qu’au lieu de se développer, elle s’enveloppe et se montre en raccourci. On n’en voit réellement que le diamètre. Chose étrange ! un temple rectangulaire, comme celui de Pæstum, grandit par ses lignes ; une coupole au contraire se rapetisse par les siennes, de façon que les deux monuments nous trompent en sens inverse, l’un nous cachant sa petitesse, l’autre sa grandeur.

L’emplacement, non plus, n’avait pas été heureusement choisi c’était prés de l’ancien marais de la Chèvre, le lieu où Romulus assassiné était passé dieu. La tradition engageait à prendre ce coin du Champ de Mars où se trouvait déjà une autre construction encombrante, les Thermes d’Agrippa, qui touchaient au Panthéon. Des Grecs ne l’eussent certainement point mis là, parce qu’ils savaient que les monuments valent beaucoup par le site qui les porte ou qui les encadre ; mais Agrippa, le moins Grec des Romains[74], prétendait tirer l’effet monumental de la puissance des masses, bien plus que de l’élégance des proportions et de la convenance des alentours.

On retrouvait cette forme circulaire dans le tombeau de Cæcilia Metella, dans le mausolée d’Auguste, grosse tour pyramidale, recouverte de marbre blanc, et aussi haute qu’elle était large à la base (104 mètres), mais divisée en trois étages par des gradins en retraite dont chacun était planté de cyprès ; au sommet, la statue d’Auguste dominait un petit temple rond où se trouvait l’urne qui devait contenir les cendres de l’empereur. Le conquérant de l’Égypte avait sans doute voulu se donner un tombeau qui rappelât les royales sépultures de Memphis ; à moins que l’architecte n’ait pris l’idée de son monument aux portes mêmes de Rome, à ce tombeau de Capo di Bove dont au moyen âge on fit si aisément une forteresse[75].

Après toutes ces constructions, Auguste se vanta de laisser de marbre une ville qu’il avait trouvée de briques. L’éloge est mérité ; Auguste, assurément, a mis beaucoup de marbre dans Rome ; mais ses architectes y ont-ils mis un art romain, et cet art, quelle place tient-il dans l’histoire générale des idées architectoniques ? La question est assez nécessaire à l’étude que nous poursuivons du caractère de la société romaine, pour qu’il flous soit permis d’y arrêter un instant l’attention[76].

L’art des Grecs est d’une merveilleuse simplicité et d’une logique inexorable. Pour eux, la forme extérieure du monument est donnée par le monument lui-même, comme, dans l’homme, l’enveloppe dépend de l’ossature générale, qu’elle reproduit en l’adoucissant par d’harmonieux contours. Le temple grec est un : structure et ornementation dérivent d’une même pensée. Ainsi une idée de Platon projette comme d’elle-même la forme qui l’exprime.

Les Romains ne sont pas des artistes d’une aussi délicate nature ils aiment le beau et l’emploient à des œuvres d’art pur, un temple, un arc de triomphe ; mais ils le font surtout servir à l’utile, et cette préoccupation détruit parfois l’unité du plan : plusieurs de leurs édifices semblent avoir eu deux architectes, l’un qui a construit, l’autre qui a décoré ; le premier qui a fait le corps de l’édifice, le second qui a appliqué l’enveloppe d’art.

Riches, puissants et nombreux, les Romains veulent, dans leur immense capitale, des monuments à la mesure de leur empire, vastes comme lui, au risque de n’être pas grands ; comme lui, imposants par la masse, bien plus que par les idées qu’ils éveillent, et surchargés d’ornements de placage, comme leur littérature est un reflet de la Grèce, comme leur élégance est un luxe d’emprunt qu’ils ont ravi à Tarente et à Syracuse, aux rois de Macédoine, de Syrie et d’Égypte.

Qu’était-ce que le mausolée d’Auguste ? Un amoncellement de terre et de pierres, d’arbres et de colonnes, où l’on sentait partout l’effort et une grâce cherchée, comme si l’artiste eût voulu attifer au goût des élégants de Rome une pyramide des Pharaons. Et ce Panthéon d’Agrippa si massif et si lourd, ce défi proposé à tous les constructeurs du monde[77], il n’est devenu une couvre puissante d’art, parlant aux Vieux et à l’esprit, que le jour où Michel-ange l’a pris pour le poser au sommet de Saint-Pierre.

Dans l’Hellade, le temple était la demeure étroite d’une divinité présidant du haut de son piédestal au culte qui s’accomplissait en dehors du parvis sacré, et le Grec, amant de la nature autant que de la pensée, associait la grande artiste à son œuvre. Il couronnait d’un monument le cap Sunium, et il portait le Parthénon au sommet de l’Acropole, le temple d’apollon sur les rochers du Parnasse, ceux d’Agrigente et de Sélinonte sur les collines qui servaient à ces villes de rempart, afin que du fond de leur sanctuaire les dieux pussent embrasser du regard le port et tout le peuple placés sous leur protection[78]. Il était forcé de construire en plaine, il dégageait du moins l’édifice et lui donnait, comme à Pœstum, la mer pour horizon, ou, comme à Olympie, de riantes campagnes pour ceinture, de grands souvenirs pour décoration et toujours des bois sacrés pour voisinage.

Le Romain aime la terre pour les produits qu’elle donne, la mer pour le négoce qu’elle favorise, la colline pour les sources qu’il y prend, la montagne pour la fraîcheur qu’il y trouve. Il s’inquiète peu si le hasard des convenances politiques ou religieuses place ses temples en des endroits bas où, l’air et l’espace manquant, on ne verra pas leur masse se détacher dans la lumière qui baigne les hautes cimes. Il a neuf collines dont chacune était un piédestal naturel pour les monuments, et, sauf le temple de Jupiter Capitolin, qu’il a été obligé de mettre dans la forteresse du Capitole, il les accumule tous dans le Forum et le Champ de Mars, deux anciens marécages. Ces temples avaient été voués durant les batailles pour gagner la faveur d’un dieu ; le dieu a la demeure qui lui a été promise, c’est assez[79].

Mais pour lui-même le Romain est plus exigeant. S’il est riche, il mettra sa demeure des champs dans un beau site des collines de Tibur ou de Tusculum, au penchant d’une riante vallée, ou en face de ce golfe de Naples qui ne lasse point l’admiration. Dans sa ville, il lui faudra un bel arrangement pour ses plaisirs ou ses affaires, et des monuments capables d’abriter des multitudes, parce que son ciel est parfois inclément, et de contenir des services variés, parce que ses besoins sont nombreux.

Il construit donc :

Des basiliques, avec nef et bas côtés pour les juges, les avocats, Ies plaideurs et les marchands ;

Des portiques, où le peuple-roi puisse promener, en dépit du soleil et de la pluie, sa fainéante royauté[80] ;

Des bibliothèques, des musées, parce qu’il a ce goût des sociétés polies, d’aimer l’esprit des autres[81] ;

Des palais, de délicieuses villas, qu’habitent ses empereurs, ses consuls et ses affranchis millionnaires ;

Des cirques pour ses jeux, des théâtres, souvent trop vastes quand on y joue Térence, et des amphithéâtres, qui ne le sont jamais assez, parce qu’il y trouve le plus recherché de ses plaisirs, la chasse à l’homme[82] ;

Des portes monumentales pour décorer l’entrée de la ville et d’épaisses murailles pour la défendre ; des égouts, qui l’assainissent, et des aqueducs, qui lui amènent de la montagne l’eau limpide et fraîche que le Tibre lui refuse[83], même des tunnels pour aller capter les sources au cœur des montagnes[84] ;

Des voies militaires, des ponts, par où vont aisément, du centre aux extrémités de l’empire, ses marchands, ses soldats et sa volonté ;

Des arcs de triomphe, qui reçoivent au retour ses armées victorieuses, ou des colonnes votives, qui rappellent des expéditions lointaines ;

Des casernes pour son armée permanente, et des diribitoria et pour les distributions à son peuple de mendiants ;

Des thermes enfin[85], où sont réunis tous les raffinements de l’oisiveté et de la mollesse méridionale. À chaque heure, la foule y vient chercher, dans des bassins de marbre et des salles parfumées, de l’eau et de l’air d toutes les températures. Puis, le corps bien frotté d’huile, les membres souples, on s’y promène doucement, au milieu d’un peuple de statues, dans des jardins rafraîchis par des fontaines jaillissantes, ou l’on s’exerce dans des palestres munies de tous les jeux ; à moins qu’on ne préfère lire, sous un portique, en un coin solitaire, ou écouter, dans les salles académiques, que de précieuses mosaïques décorent, des rhéteurs qui déclament, des philosophes qui discutent., des poètes qui sollicitent pour leurs vers boiteux les applaudissements faciles d’un auditoire indolent.

Sur les bords de la mer Égée, les sentiments les plus énergiques, la religion et le patriotisme, se confondent pour former l’inspiration de l’artiste. Les Romains de l’empire ne regardent pas si haut. Ils demandent à l’art de leur rendre la vie plus douce et non pas plus noble. e Que d’autres, dit leur poète, fassent vivre le marbre et respirer l’airain ; que leur éloquence établisse le droit et que leur science mesure les astres. Ton art à toi, peuple de Rome, c’est de gouverner le monde en lui imposant la paix, a et, ajoute Auguste, c’est encore de bien ordonner cette société soumise, de lui faire de justes lois et de lui assurer toutes les aises de l’existence.

Les Grecs ont créé une architecture religieuse incomparable et la statuaire des dieux et des héros qui rend le divin palpable ; ils ont établi les principes éternels du beau en fait de construction, et, par cette raison, l’art grec restera la source pure et sacrée[86]. Les Romains ont un autre honneur : ils ont créé l’architecture civile et d’utilité publique ; de sorte que, si nous tenons aux uns par ce qu’il y a de plus élevé, les idées, nous tenons aux autres par ce qui est très impérieux, les besoins. Il n’est personne qui n’aimât mieux être Grec, mais nous sommes tous bien aises qu’il y ait eu des Romains.

On a vu une première différence dans l’emploi de l’art ; il en est d’autres produites par la nature des matériaux de construction.

Grâce au Pentélique, à l’Hymette, à Paros, les Athéniens bâtissaient de marbre et travaillaient cette pierre avec une telle perfection, qu’au bout de vingt-trois siècles il faut encore bien chercher pour trouver les joints des colonnes ou des murs ; chaque assise est une œuvre d’artiste. Le sol du Latium, au contraire, condamnait l’habitant de Rome à bâtir de briques consolidées par du blocage et des chaînons de pierre qu’un manœuvre, sous une direction intelligente, suffisait à poser[87]. Mais le temple grec ne pouvait s’élever qu’en des pays dont le sol, comme celui de la Grèce, était de marbre où de calcaire, facile à ouvrer. Les Romains n’ont été arrêtés nulle part dans leurs constructions, parce qu’ils trouvaient partout de la pierre pour le revêtement, ou, au moins, du moellon pour les chaînes, du caillou pour le blocage, de la terre pour les briques, de la chaux pour leur indestructible ciment, et des bras pour remuer tout cela. Il en est résulté d’abord qu’avec des matériaux d’un emploi si facile, et pourtant si résistants, rien ne les empêcha de donner à leurs monuments ces proportions colossales, qui ne sont pas toujours une des conditions de la beauté, mais dont l’artiste peut obtenir de puissants effets.

Ainsi, le grand charme de la campagne romaine est surtout dans ces immenses aqueducs qui, descendus des collines de Tivoli et d’Albano, traversent avec tant de grâce et de majesté la plaine latine. Telle salle à demi écroulée des thermes de Caracalla a, dans sa nudité, une imposante grandeur, et le Colisée, fait de briques et de pierre tiburtine, a produit sur moi une impression plus profonde que les pyramides de Gizeh.

Tel peuple, tel art ; la domination de Rome se reconnaît à ces routes qui vont droit devant elles, comme sa volonté, sans se détourner pour éviter un obstacle[88], et à ces constructions massives et sans grâce, j’allais dire sans art, qui montrent tant de force, s’élèvent si haut et pèsent si lourdement sur le sol qui les soutient.

L’architecture des Romains, se prêtant à tous les besoins de la vie civile, s’est répandue, comme leur langue, leurs lois, leurs mœurs, sur tout l’Occident, où elle a laissé, comme elles, d’impérissables empreintes ; et lorsqu’il s’est rencontré un prince libéral, des citoyens et une ville assez riches pour remplacer la brique par la pierre de grand appareil, ou pour décorer l’édifice de marbres précieux, les ruines de leurs monuments ont rivalisé avec les plus imposantes et les plus belles qui soient au monde.

Cette nature des matériaux a permis aux Romains d’ajouter à l’art grec des éléments nouveaux, l’arc et la voûte, qu’ils empruntèrent aux Étrusques[89]. Les Grecs connaissaient la voûte, qu’on trouve en Orient aux temps les plus anciens, par exemple à Ninive et en Égypte ; mais ils s’en passèrent, parce qu’elle eût troublé leurs combinaisons, à la fois si simples et si belles, de surfaces et de lignes verticales et horizontales ; peut-être aussi parce que la voûte exige des culées puissantes, des massifs inertes qui emploient, inutilement pour l’art., beaucoup de force, d’espace et de matériaux[90]. Le Grec est économe, non pas à la façon du Romain des anciens jours qui comptait même avec ses dieux, mais en artiste qui sait que la nature ne dépense jamais plus de force qu’il ne lui en faut, et que l’art doit chercher à produire, comme elle, de grands effets avec de petits efforts.

L’arc et la voûte ajoutés à la plate-bande et à la colonne donnèrent lieu à des combinaisons nouvelles : le plein cintre et l’arc brisé, dont le moyen âge occidental a fait le roman et l’ogive ; la coupole, qui est devenue, à l’orient, le caractère particulier de l’architecture byzantine et arabe.

Le pillage du monde permit à Rome de prodiguer dans ses édifices du Forum et du Champ de Mars les marbres les plus rares, et on exploita pour elle toutes les carrières marmoréennes de l’empire, dont il a été retrouvé sur la route d’Ostie un dépôt précieux[91] ; mais les particuliers, les cités provinciales, Rome elle-même, bâtissaient souvent en blocage et en briques. Pour cacher sous des matériaux de luxe les masses sombres, les lourdes arêtes des matériaux utiles, on réunit tous les éléments décoratifs que les Grecs et les Étrusques avaient trouvés, on en imagina d’autres et on les employa tous à profusion. De là tant de colonnes, d’entablements, d’arceaux et d’architraves même aux endroits où ils forment un contresens avec la construction[92] ; tant de marbres précieux plaqués sur les murs, de caissons savamment évidés, de stuc portant lui-même d’élégantes peintures ; de sculptures et d’ornements en métal, en ivoire ciselé, en nacre, en perles, même en pierreries ; toutes ces mosaïques enfin qui peuvent être un grand travail, mais ne sont jamais un grand art[93].

Au temps de la république, le dorique dominait dans les temples on le trouva trop sévère ; l’ionique, avec ses légères volutes, parut trop délicat, et, sous Auguste, il fallut à ces parvenus de l’art la plantureuse richesse du corinthien. Tu n’as pu rendre ta Vénus belle, disait-on à un mauvais élève de Phidias, tu l’as faite riche. C’est le système que les Italiens ont gardé pour beaucoup de leurs églises et qui paraît convenir encore au luxe administratif de nos grandes salles et aux besoins vaniteux de nos petites fortunes.

Ainsi les Romains jetaient sur leurs monuments de briques ou de pierres un vêtement splendide, draperie flottante qui ne suivait pas toujours les mouvements du corps. Au Panthéon, dont toutes les lignes sont courbes, tourtes les surfaces concaves, Agrippa appliqua un portique rectiligne qui ne peut faire corps avec l’édifice, et que supportent des colonnes corinthiennes d’un seul morceau. C’est riche et puissant, mais ce placage est un hors-d’œuvre qui avait partout sa place, excepté là[94].

Cette tendance des Romains à séparer la bâtisse et. la décoration a eu de désastreuses conséquences. Condamné à une existence subordonnée, l’art tomba dans le métier, et, après avoir quelque temps langui, il disparut. A la fin du siècle des Antonins, on le cherche déjà, et rarement on le trouve ; plus tard, il ne reste que des constructeurs capables de remuer d’énormes pierres, même de les porter audacieusement à une prodigieuse hauteur, mais inhabiles à les décorer. La science demeure parce qu’elle est transmissible, et, lorsqu’elle est soutenue par le sentiment religieux, elle arrive encore à de très grands effets ; l’art, qui est personnel et de délicate nature, n’a pas survécu à la barbarie des meurs ; il ne revint à la vie qu’au souffle de la Renaissance, qui fit sortir l’antiquité de son tombeau. Depuis cette époque où s’épanouit un art charmant trop tôt délaissé, l’architecture romaine retrouva des conditions sociales favorables, et c’est elle qui a dominé jusqu’à ce jour dans nos constructions cosmopolites.

Maintenant il est facile de répondre à la question que nous posions en commençant. Les Romains n’ont pas été des artistes créateurs[95]. Cependant, en composant d’éléments d’emprunt un art qu’ils ont porté depuis la Pétra des Nabatéens jusqu’à la Lutèce des Parises ; d’où procède, par génération naturelle, une partie de l’art chrétien et de l’art musulman ; qui règne chez nous par son application facile à nos besoins et à nos goûts ; qui enfin, à défaut de la beauté parfaite, exprime la grandeur et la puissance, leurs architectes ont mérité une place à côté de leurs écrivains et de leurs légistes. Les lois, les lettres et les monuments de Rome sont bien le legs d’un grand empire.

Et pourtant l’héritage de Rome n’est pas celui d’une société qui ait aspiré à cet idéal dont la recherche seule honore à jamais ceux qui l’ont poursuivie. Si, en effet, nous considérons cette société dans l’ensemble de sa vie intellectuelle, il nous faut bien reconnaître qu’elle est restée sans philosophie ni science, quoiqu’elle fût arrivée après le magnifique développement des sciences et de la philosophie dans le monde hellénique ; qu’elle serait sans art, si les Grecs ne lui avaient apporté leurs marbres, leurs tableaux, leurs statues avec les restes de leur génie ; que sa littérature, tout éclatante qu’elle est, manque du souffle créateur ; que ses fêtes étaient les obscénités des mimes ou les jeux sanglants de l’amphithéâtre ; qu’enfin sa religion fut moins un acte d’adoration et de reconnaissance qu’une sorte de contrainte exercée sur les dieux pour capter leurs faveurs[96]. Alors, malgré Virgile, Horace et les constructeurs de la Rome marmoréenne d’Auguste, la gravité romaine semble de la pesanteur ; ce génie pratique, tourné en tout vers l’utile, apparaît comme retenu par son propre poids dans les régions moyennes de la pensée, d’où ne jaillissent pas les éclairs qui illuminent le monde ; et, dans l’histoire générale de la civilisation, ce peuple descend du premier au second rang des nations, mais il y descend en portant dans ses mains, comme Moïse, une grande chose, les tables de la loi.

C’est un impérissable honneur pour les Romains d’avoir fondé la loi civile, comme les Juifs ont écrit la loi religieuse, les Grecs celle de la pensée et de l’art[97]. Mais nous qui voulons être à la fois et qui sommes les héritiers de Rome, de Jérusalem et d’Athènes, n’oublions pas la leçon qui ressort pour nous de cette étude du génie romain à la plus belle époque de son histoire, et, par ce mémorable exemple, reconnaissons combien l’abandon des hautes spéculations théoriques que la foule appelle des inutilités peut faire perdre au génie d’un peuple de ressort et d’élan. On autre grand empire dont les chefs, à un certain moment., partagèrent le monde avec les Césars de Rome, la Chine, offre, dans son histoire, le même goût pour les applications, le même dédain pour la science pure. Tous deux en ont été punis par un arrêt de civilisation ; tandis que de ce coin de terre de l’Attique, à peine visible entre les deux colosses, est parti le mouvement du monde.

Cependant, si le siècle d’Auguste ne vaut pas, pour l’originalité et la puissance du talent, celui de Périclès, ni même, pour l’art et la hardiesse de la pensée, celui de la Renaissance ; si le siècle de Louis XVI est plus complet et, en de certains genres, supérieur, ce temps n’en fut pas moins une de ces brillantes époques de l’humanité au sein desquelles on aime à se réfugier pour échapper aux soucis de la vieillesse survenante et aux patriotiques angoisses[98].

 

 

 

 



[1] Marius avait fait une tragédie, Thyeste, que Quintilien compare maladroitement aux plus belles pièces de Sophocle et d’Euripide et qui ne fut pas plus représentée que la Médée d’Ovide (VIII, 3, 17, et IX, 1, 98). Rome n’a eu que des tragédies faites pour le salon, non pour la scène, et que sa populace venue des quatre coins du monde, avec des traditions et des croyances différentes, n’aurait pu comprendre. Aux poètes que j’ai nommés j’aurais pu ajouter Ponticus, auteur d’une épopée sur la guerre de Thèbes, que Properce (Élégies, I, VII), avec beaucoup de complaisance, rapproche des œuvres homériques ; Bassus, célèbre alors par ses iambes ; Corn. Severus, auteur de tragédies, d’épigrammes et d’élégies ; Pedo Albinovanus, qui avait écrit un poème sur Thésée ; Carus, qui en avait fait un sur Hercule ; Tuticanus, traducteur de l’Odyssée, etc. Je ne parle pas de Cornelius Nepos, qui était un pauvre historien, ni de César, qu’il faut, comme écrivain, placer parmi les premiers. Hyginus était un affranchi d’Auguste, bibliothécaire du palais impérial.

[2] Les papes ont été plus sévères : la première édition d’Horace imprimée à Rome est de l’année 1811, durant l’occupation française. Cf. Walckenær, Vie d’Horace, I, 319, n. 1. Son père, esclave public de Venouse, avait pris, après son affranchissement, le nom de la tribus Horatia dont cette ville faisait partie ; de là, le nom de son fils.

[3] Quid verum atque decens curo et rogo, et omnis in hoc sum (Horace, Epist., I, I, 11).

[4] Parole citée comme d’Ésope par Cantacuzène (Nicéph. Grégoras, liv. XIV, chap. IV), mais toute chrétienne.

[5] Il disait de Virgile : dimidium animæ meæ, et déclarait à Mécène qu’il mourrait avec lui, ce qui arriva à quelques jours de distance.

[6] Carm., I, VI, et II, XII. Voyez aussi Epist., I, VII. Properce fit de même (III, IX). Était-ce flatterie pour Auguste ou ressentiment contre César ? je ne sais, mais Horace ne parle jamais du dictateur, Properce non plus.

[7] Cependant il ne semble pas avoir été très populaire de son vivant ni dans le siècle qui suivit. Les graffiti de Pompéi, qui reproduisent des vers de Virgile, de Properce et d’Ovide, n’en citent pas un d’Horace, Virgile, qui fuyait le monde, est resté populaire, et la légende s’est emparée de lui, même en plein moyen âge ; le peuple n’a point connu Horace, parce qu’a la légende il faut le mystère, qu’il y en a dans l’existence de Virgile, et qu’il n’y en a pas dans celle d’Horace, qui nous a conté, par le menu, tout le détail de sa vie. Mais il fut très populaire parmi les lettrés et très souvent cité ou imité par les écrivains chrétiens.

[8] Spiritus intus alit, totamque infusa per arfus Mens agitat molem et magno se corpore miscet. Inde hominum, pecudumque genus.... (Æn., VI, 726). Virgile est si frappé du spectacle de cette vie universelle, qu’il ira jusqu’à dire : Animos tollent sata (Georg., II, 350).

[9] Scelerata insania belli (VII, 461).

[10] Æneis, I, 462.

[11] Georg., III, 495 et 518. .... Dulcis animasMærentem.... fraterna morte juvencum.

[12] Horace, Carm., III, 30 ; Virgile, Æn., IX, 448.

[13] Divini gloria ruris (Georg., I, 168).

[14] Dans les vers attribués à Gallus, de Virgilii morte, il est dit, à propos de l’Énéide, qu’il faut conserver malgré le vœu du poète mourant : Fac laudes Italum, fac tua fata legi.

[15] Cette idée que l’Énéide est un poème religieux, et Énée un pontife, est déjà dans Macrobe.

[16] Peut-être aussi Euripide.

[17] Il était grand, mais avait l’estomac débile et la poitrine délicate.

[18] Ils y étaient nombreux. L’ami de Virgile, Horace, parle d’eux à plusieurs reprises. Satires, I, IV, et I, IX. Cf. les passages fameux de Suétone (Vespasien, 4), de Tacite (Hist., V, 13), confirmés par Josèphe (Bell. Jud., VI, 5, 4).

[19] Cicéron, de Divinat., II, 54.

[20] C’est l’idée même du curieux livre d’Abd-el-Rader. Il admire nos richesses et notre civilisation, mais il nous reproche de ne pas croire aux messies. Cet ouvrage est un exemple de cet état particulier des esprits en Orient qui y a fait naître tant de religions.

[21] A la rigueur on pourrait trouver une idée juive et persane dans les vers 24-25 de la quatrième églogue qui parlent de la mort du serpent, comme dans la Genèse, et de la renaissance de l’arbre de vie :

Occidet et serpens, et fallax herba veneni

Occidet ; Assyrium vulgo nascetur amomum.

L’amonum était, pour les Grecs, l’équivalent de l’arbre de vie, l’hom des mazdéens.

[22] Une chose me gâte un peu Virgile : il aimait l’argent et mourut riche. Dans l’ode ad Virgilium negotiatorem, Horace, qui resta toujours pauvre, l’invite à souper, à condition qu’il apportera les parfums, et il le presse de surseoir pour un moment aux affaires

Verum pone moras et studium lucri. (Carm., IV, XII.)

Cf. Martial, V, 46. J’ai parlé de sa chasteté ; comme poète, oui, encore faut-il excepter la seconde bucolique ; mais comme homme, c’est tout différent. Cf. Martial, VIII, LVI, et Donat, Vita Virg., cap. V, § 20. Du reste Horace se fait adresser par Damasippus le même reproche :

Mille puellarum puerorum mille furores. (Satires, II, III, 325.)

Cf. Carm., IV, I et X. — Tibulle (Eleg., I, IV) et Catulle (XLVIII, LXXXI, XCIX) n’avaient pas des goûts moins dépravés. Le vice grec, était devenu le vice romain. Aux yeux de ses adorateurs intéressés, Vénus Lubentina excusait tout.

[23] Les cent quarante ou cent quarante-deux livres de son Histoire romaine, dont trente-cinq seulement nous restent, commençaient aux origines de Rome et s’arrêtaient à la mort de Drusus, frère de Tibère ; c’était un espace de sept cent quarante-trois années.

[24] XLIII, 15.

[25] Maximum secundum deorum opes imperium (Tite-Live, Prœf.).

[26] Virgile, Georg., II, 459 et 468.

[27] Caligula chassa Tite-Live de toutes les bibliothèques, et Domitien fit tuer un citoyen qui professait une trop grande admiration pour l’historien. (Suétone, Domitien, 12.) Mais c’est à un pape que nous devons sans doute la perte d’une partie des Annales. Grégoire le Grand fit brûler tous les exemplaires de Tite-Live qu’il put trouver, par une pieuse horreur des prodiges qu’il racontait et par la crainte que ces récits ne servissent la cause des païens.

[28] Religio a religare (Servius, in Æneid., VIII, 349).

[29] Religione, id est cultu deorum, multo superiores (Cicéron, de Nat. Deor., II, 3) ; et ici cultus est bien pris dans le sens étroit de rites. Tout le passage l’explique ainsi.

[30] Religiosi dicuntur qui faciendarum prætermittendarumque rerum divinarum, secundun : morem civitatis, delectum habent. Festus (s. v.) ajoute : nec se superstifionibus implicant. Cela ne détruit point ce que j’ai dit dans le texte, le mot superstitio s’appliquant aux pratiques et aux croyances contraires à la religion de l’État.

[31] Sent., n. 115.

[32] Ce recueil a été interpolé ; quelques sentences n’appartiennent pas à Syrus.

[33] Il nous apprend lui-même qu’on joua son Art d’aimer avec des danses et des gestes représentant une suite de tableaux détachés.

[34] Métamorphoses, XV, 165. — Sénèque (Epist. 308) et Perse (III, 84) l’ont répété.

[35] Sénèque, Epist. 99, ad fin. Auguste avait beaucoup écrit en prose et il avait composé, en vers, un poème sur la Sicile, un recueil d’épigrammes et une tragédie d’Ajax qu’il brida. (Suétone, Octave, 85.)

[36] Dès le siècle d’Auguste, les grammairiens faisaient deux parts dans la littérature latine, l’une qui était nationale, l’autre qu’ils appelaient exotique, comme imitée de l’étranger.

[37] On trouve encore dans ses vers des éloges pour L. Sextius, Q. Dellius, Pompeius Grosphus, Cassius de Parme, tous du parti opposé à Octave.

[38] .... Pios, his dantem jura Catonem (Æneis, VIII, 670).

[39] Sénèque, de Ira, III. Sur la modération d’Auguste, voyez Suétone, Octave, 51, 55, 51, 56, 61, 66 ; Sénèque, de Benef., III, 27 ; Valère Maxime, VII, VII, et Macrobe, Saturnales, II, IV.

[40] Sénèque, Controverse, V, Prœf.

[41] Tacite, Annales, I, 72.

[42] Dion, dans le discours de Mécène (LII, 31), est contraire à la poursuite, et Tacite prétend que l’interdiction de lire certains livres faisait toute leur popularité : L'ouvrage, condamné aux flammes, fut recherché et lu avidement, tant qu'il y eut péril à se le procurer ; dès que tout le monde put l'avoir, il tomba dans l'oubli (Annales, XIV, 50). Nous avons vu cela.

[43] Horace (Satires, II, X) parle des précautions qu’il fallait prendre pour louer Auguste comme il le voulait.

[44] Suétone, de Viris ill., fragm. Le poète avait refusé d’être le secrétaire du prince.

[45] VI, 190.

[46] Fragm. Hist. Græc., t. III, p. 479 (édit. Didot).

[47] Il est remarquable que le verre à vitre de Pompéi analysé par M. Bontemps a donné la même composition que le nôtre : silice 64, chaux 7, soude 17, alumine 3. M. Dumas indique pour le nôtre : silice 68, chaux 9, soude 17, alumine 4. Mais le verre n’était pas une invention romaine.

[48] Cf. Orelli, Inscr., n° 4230-31 : latromata prima, medica prima, etc. L’organisation du service médical dans l’empire sera donnée au chapitre LXXXIII, § 4. La loi permettait aux médecins de fournir les médicaments et les obligeait à signer l’ordonnance. De là, ces cachets de médecins dont nous possédons déjà un grand nombre.

[49] Hist. nat., XXIX, 8.

[50] Les arts déclinent, dit très bien Pline (Hist. nat., XXXV, 32).

[51] Populus copiosissimm statuarum (Cassiodore, Variar., VII, 13 ; Acad. des inscr., t. XXVIII, p. 592). Ott. Müller, Raoul Rochette, Jacobs, ont admis ce nombre.

[52] Sordido studio.... deditum (VIII, XIV, 6).

[53] Excepté dans leurs statues iconiques, qui étaient rares, puisqu’il fallait avoir vaincu trois fois à Olympie pour en obtenir une. (Pline, Hist. nat., XXXV, 9.)

[54] Pline, Hist. nat., XXXVII, 4.

[55] Id., ibid., XXXV, 9.

[56] Vitruve, VII, 5, et Pline, Hist. nat., XXXV, 1 et 11.

[57] Hist. nat., XXXV, 37. L’ancienne Italie aimait les fresques et les trompe-l’œil comme la nouvelle les aime encore. De juillet 1867 à mai 1879, on en a découvert à Pompéi huit cent quarante-trois. Voyez le catalogue de M. Sogliano, dans Pompei e la regione sotterrata del Vesuvio, 1879. En 1867, M. Helbig avait compté et décrit dix-neuf cent soixante-huit peintures d’Herculanum et de Pompéi.

[58] La construction des quais du Tibre a fait découvrir, en 1879, dans les jardins de la Farnésine, les restes d’une riche maison des derniers temps de la république ou du règne d’Auguste.

[59] Excepté les Institutes de Gaius que Niebuhr a retrouvées, le Liber Regularum d’Ulpien et les Sentences de Paul. Un très grand nombre de jurisconsultes éminents sont nommés au Corpus juris, mais de leurs livres il ne reste que des fragments. Pour rédiger les Pandectes ou Digeste, on dépouilla deux mille traités de jurisprudence et l’on réduisit trois millions de sentences à cent cinquante mille.

[60] Cicéron dit du jurisconsulte Sulpicius : Jus civile semper ad æquitatem et facilitatem referebat (Philipp., IV, 5), et de Crassus : Multa tum contra scriptum pro quo et bono dixit (de Orat., I).

[61] Æneis, VI, 852. Papinien dit du droit prétorien :.... Est quod prætores introduxerunt, adjuvandi, vel supplendi vel corrigendi juris civilis gratia, propter utilitatem publicam (Digeste, I, 1, fr. 7, § 1).

[62] C’est ce que Cicéron exprime par ces trois mots : respondebant, scribebant, cavebant.

[63] Digeste, I, pr., § 1.

[64] Stationes jus docentium (Aulu-Gelle, Noct. Att., XIII, XIII, 1).

[65] Cf. Pomp. (Digeste, I, 2, 47) et Tacite (Ann., III, 75).

[66] Tour ronde de 20 mètres de haut sur 50 de large avec des murs en travertin bien appareillé d’environ 12 mètres d’épaisseur, et un entablement de marbre blanc à bucranes (tête de bœuf), d’où son nom. Au sommet, une colonnade supportait une coupole sur laquelle était la statue de la femme de Crassus.

[67] De l’un de ces portiques, celui d’Octavie, il reste quelques colonnes, et on croit que la Vénus de Médicis y a été trouvée. Sur la place qu’il occupait, près de Santa Maria in Campitelli, se tient un marché aux poissons !

[68] Les Horti Sallustiani devinrent propriété impériale, et on y a trouvé une des belles statues d’Antinoüs.

[69] La superposition des ordres est d’invention romaine. Les Grecs ne la pratiquaient pas.

[70] La voûte ne descend pas jusqu’au sol ; elle s’appuie sur un podium ou mur circulaire haut de 22 mètres 50.

[71] Virgile, Æneis, VI, 781-2.

[72] Viollet-le-Duc, Entretiens sur l’architecture.

[73] M. Ch. Blanc, Grammaire des arts du dessin, p. 86.

[74] Vii rusticitati proprios quant deliciis (Pline, Hist. nat., XXXV, 4). Deux choses diminuent beaucoup l’effet du Panthéon : par suite de l’exhaussement du sol environnant, on y descend, au lieu d’y monter, et le stuc ou le marbre, dont il avait été couvert à l’extérieur, étant tombé, la muraille apparaît dans sa nudité, laissant voir les pauvres matériaux en briques dont elle est faite et qu’Agrippa avait certainement cachés. Dans les Piante iconografiche di Roma anteriori al secolo XVI, publiés en 1880 par M. de Rossi, le Panthéon est élevé de cinq marches au portail et de quatre au pourtour ; mais je crois que ce dessin est une restitution arbitraire de l’artiste qui l’a donné vers la fin du quinzième siècle. Tous les plans du seizième siècle montrent la base du Panthéon dominée par le sol environnant.

[75] Le temple de Mars Bisultor, bâti par Auguste sur le Capitole pour renfermer les drapeaux de Crassus, était également rond, mais très petit. Les fouilles exécutées depuis 1861, par M. Pietro Rosa, dans les jardins Farnèse sur le Palatin, où l’on avait déjà trouvé, à la fin du dernier siècle, la maison d’Auguste, ont fait découvrir les restes des temples de Jupiter Vainqueur et de Jupiter stator, quelques assises des murs de la Roma Quadrata, et plus récemment la maison de Livie. Les murailles de plusieurs pièces sont couvertes de stuc et des peintures les plus considérables que l’antiquité nous ait laissées. Cette maison d’impératrice est d’une extrême simplicité et petitesse. Elle justifie ce que les historiens racontent de la modestie des habitudes du prince.

[76] Hegel a dit dans son Esthétique : Il est tel peuple absolument disparu de la terre et de l’histoire qui n’a laissé qu’un monument, et ce monument nous permet de pénétrer jusque dans les replis de sa pensée. N’aurions-nous, en effet, que les Thermes de Caracalla et le Colisée de Titus, que nous connaîtrions au moins la moitié du caractère de la société romaine sous l’empire.

[77] A Saint-Paul de Londres, la coupole a 34 mètres de diamètre ; à Sainte-Sophie, 35 ; à Saint-Pierre et au Dôme de Florence, 42 ; au Panthéon d’Agrippa, 43. Les Invalides à Paris n’en ont que 25 et le Panthéon que 21.

[78] A Corinthe, le vieux temple dorique s’élevait sur le penchant de la colline qui portait la citadelle ; à Rhamnous, il était bâti à l’extrémité d’un plateau qui descendait à la mer par une pente abrupte ; à Crotone, à Métaponte, à Syracuse, même disposition ; à Éleusis, il était assis sur un rocher aplani, au penchant d’une colline qui dominait la ville.

[79] Cependant, après les constructions qu’Auguste éleva sur le Palatin autour de sa demeure, cette colline devait présenter un aspect imposant.

[80] On pouvait, au Champ de Mars, faire près de 5 kilomètres sous des portiques, en passant de l’un à l’autre.

[81] Publius Victor compte, dans son Régionnaire, vingt-neuf bibliothèques publiques à Rome.

[82] Même sous l’empire, les Grecs n’aimaient pas les combats de bêtes féroces et de gladiateurs. Ces jeux répugnaient à leur esprit fait pour les arts, les lettres et la science. On n’a trouvé que deux amphithéâtres dans l’Asie-Mineure entière, et encore tout au bord de ce continent, à Cyzique et à Pergame, où habitaient beaucoup de Romains.

[83] Les aqueducs de Rome, en ne comptant que ceux dont parle Frontin, avaient 428 kilomètres de longueur, dont 19 sur arcades. Ces dernières constructions, très coûteuses, auraient pu être évitées à l’aide des siphons dont Frontin conseillait l’emploi ; mais le peuple ne regardait pas ü la dépense, quand il pouvait faire monumental, et plutôt que dé cacher sous terre ses conduites d’eau, il leur a fait traverser majestueusement la campagne romaine. Il fit cependant un usage fréquent des siphons. Pour la construction des aqueducs, la loi autorisait è prendre les matériaux sur place, sauf indemnité aux propriétaires riverains, à dire d’arbitres ; une zone large de 15 pieds (4m,44) était réservée de chaque côté pour le service de l’aqueduc : c’était la servitus aquæductum.

[84] A Antibes, ils ont creusé un tunnel de près de 5.000 mètres. Il sera question plus loin de l’émissaire du lac Fucin.

[85] Au temps de Constantin, il y avait quinze thermes à Rome. Ceux d’Agrippa, derrière le Panthéon, occupaient une superficie égale à la moitié de celle du Palatin, environ 36.000 mètres. Les thermes de Caracalla couvraient un espace six fois plus grand, celui d’une ville considérable. Voyez Blouet, les Thermes de Caracalla, qui en a donné une fort belle restauration.

[86] Je dis la source où l’artiste s’inspirera, mais non le modèle qu’il devra servilement copier, parce que l’architecture est tenue, en chaque pays, de modifier ses formes pour les approprier aux conditions de lumière, de température, de sécheresse ou d’humidité qui constituent le climat. Un monument grec, même une statue grecque, sont à Saint-Pétersbourg des contresens, quoiqu’il faille bâtir et sculpter en Russie d’après les principes généraux trouvés ou appliqués en Grèce, ainsi qu’on raisonne partout comme Socrate et Aristote, quand on veut raisonner bien, tout en parlant des langues très différentes. Fassen Sie [die Römer] alles nach den Grundsätzen Husserer Zwecke, praktischer Rücksichten auf. (Lübke, Gesh. der Archit., p. 164.) Le Dr. Schnaase (Geschichte der bildenden Künste, t. II, p. 338) dit aussi : .... Neben der reinen und idealen Gestalt der griechischen Kunst, erscheint die der Römer in einem vielleicht an sich zu ungünstigen Lichte.

[87] C’est le mode de construction indiqué par Vitruve, II, 8. La brique est éternelle, dit-il, et il a raison.

[88] Aussi ces routes, dont l’agger, ou chaussée, était une véritable construction d’un mètre d’épaisseur en moyenne, avaient parfois des pentes de 0,15 à 0,20 par mètre, et des remblais ; à travers les marécages, s’élevant, en certains points, à 12 mètres sur 20 kilomètres de longueur, comme en une partie de la voie Appienne faite par Trajan, avec des ponceaux pour l’écoulement des eaux, des viaducs pour franchir les vallons, et des tunnels sous des montagnes, comme celui de Furlo que Vespasien creusa sous l’Apennin pour la voie Flaminienne. En France seulement nous avons percé en vingt-cinq ans 440 tunnels d’une longueur de 192.921 mètres ; mais nous possédons de puissants moyens d’attaque, et les Romains ne connaissant ni la poudre, ni la dynamite, ni les machines perforantes, n’avaient que le pic et le coin pour abattre la roche.

[89] Lübke, Geschichte der Archilektür, p. 157.

[90] Le petit monument de Lysistrate, à Athènes, est recouvert d’une coupole. Le temple d’Esculape à Épidaure, la rotonde d’Épiménide à Sparte et le Prytanée d’Athènes étaient aussi des édifices ronds, mais la voûte est une exception dans l’architecture grecque.

[91] On y a même retrouvé des échantillons de marbres aujourd’hui perdus. Les carrières de Carrare exploitées dès le temps de César (Pline, Hist. nat., I, 36), peut-être plus tôt (Strabon, I, 5, 22), firent tort à celles de Paros et du Pentélique. Mamurra, le præfectus fabrum de César, décora de ces marbres sa maison du mont Cælius.

[92] Ch. Blanc, Gramm. des arts du dessin, p. 270.

[93] Tout à Pompéi était recouvert de stuc. Du reste il en était de même pour beaucoup de temples grecs. Voyez dans Suétone, pour le luxe de la décoration, la description de la Maison d’or de Néron.

[94] C’est l’opinion de Viollet-le-Duc, du docteur Schnaase (Ist diese Vorhalle ein Zusatz, ein angefügter Schmuck, der nicht aus dem Ganzen hervorgegangen ist. T. II, p. 352), et c’est le sentiment qu’éprouve involontairement tout spectateur. M. Ch. Blanc dit très bien : L’architecture n’est pas une construction que l’on décore, mais une décoration que l’on construit. (Ibid., p. 274.)

[95] Il faut encore ajouter que même leurs architectes étaient Grecs. Pline en demande un à Trajan pour les travaux de Nicée ; l’empereur répond (Epist., X, 49) : Cherchez en Grèce.

[96] .... Obligat ille [Augustus] deos (Ovide, Fastes, II, 69).

[97] Les ordres grecs, et le canon de Polyclète, furent les lois de l’architecture et de la statuaire, comme l’Organon d’Aristote demeura, jusqu’à Bacon et à Descartes, la règle qui dirigea la raison dans la recherche et l’exposition de la vérité.

[98] Ce chapitre a été écrit à Paris, en novembre et décembre 1870.